NCIS: Los Angeles S11E21 (2009)

NCIS: Los Angeles S11E21 Další název

Murder of Crows 11/21

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 28.4.2020 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 392 Naposledy: 13.8.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 265 196 399 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro NCIS.Los.Angeles.S11E21.HDTV.x264-SVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další díl.
IMDB.com

Titulky NCIS: Los Angeles S11E21 ke stažení

NCIS: Los Angeles S11E21 (CD 1) 265 196 399 B
Stáhnout v jednom archivu NCIS: Los Angeles S11E21
Ostatní díly TV seriálu NCIS: Los Angeles (sezóna 11)

Historie NCIS: Los Angeles S11E21

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NCIS: Los Angeles S11E21

7.5.2020 14:25 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
3.5.2020 11:11 LuciVojti odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii
30.4.2020 6:16 k.mutti odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky :-)
29.4.2020 19:37 Quaris odpovědět
bez fotografie
Děkuji
29.4.2020 17:33 KingJack odpovědět
bez fotografie
Děkujeme!
29.4.2020 16:11 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky!
29.4.2020 15:44 taipi Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za další titule :-)
29.4.2020 13:52 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.4.2020 9:11 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
29.4.2020 8:38 janek45 odpovědět
bez fotografie
Děkuji, máte informace zda bude ncis la pokračovat i dál?
29.4.2020 7:14 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
29.4.2020 4:50 Hajnej23569 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Vždyť jsou už od někoho hotový :D https://yifysubtitles.org/subtitles/tesla-2020-czech-yify-248681
Moc děkuji za překlad!
Jo je to z filmu Caprice z roku 67 , myslel jsem ze od toho je tu polozka - rozpracovane.
Diky za p
No doufám. A ještě by to chtělo titulky. :-D
:) Dobre psycho ne :)Děkuji moc.Když nejni, tak nejni.
Jo, zkoukni ho, ať si tady J.e.t.h.r.o nehoní triko, že ho tu viděl jako jediný :D a možná tě trknou
Ha! A mě ten přípitek přišel jako narážka na “Na královnu a její rodinu” ze bych si to stáhl?
Ahoj, to nejsou moje titulky, uvedl jsem to při nahrávání, převzal jsem je z disku a ocr procesem př
Blood Vessel - prosím o překlad :-(
Capture.Kill.Release.2016.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT.srt Tak také prosím :-D
HTB, dej si tam lady berušku a dědu berušáka. Když nejni, tak nejni.
HTB: V tom případě bych tam dal třeba lady berušku a dědu berušáka. Pták se v mužském rodě na ženu n
Je neuvěřitelné, jak někdo dokáže vnést zmatek do něčeho, o čem sám ví asi prd.
Film je z roku 1967
no vida, instinkt mě zase nezklamal, i když mě datel přiklepl ke pni stromu! Holka to vyhledala, já
Nezmatkuj a mrkni na imdb na anotaci k filmu Caprice. Mimochodem, je to film z roku 1967, takže jak
to je v poho, jak jsem psal, čert aby se vyznal, co vlastně překládá, když tam je nějaká holka co kr
No jo, přiznávám, že jsem nezjišťoval, z jakého roku je překládaný film...:)
Pokud je z roku '40, t
nj, ale jestli překládá životopisný film z r.1940, tak tam nemůže být zmínka na film z r. 1965.
Ak by si dotyčný tie titulky nahral normálnou cestou, tak je jasné, že schválené nebudú a ostanú v s
Ještě bych jednou připomněl, že existujete ve světě celkem známý film The Spy who Came in from the C
Capture.Kill.Release.2016.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-monkee 5.35 GB
Capture.Kill.Release.2016.72
nehraj tu starýho brouka :D se dívím, že se tu o tom ještě píše, včera jsem tady moc psal a dnes mám
Teď mě napadlo, co tak na starýho brouka?
Asi bych doporučil neměnit jména, berušku a ptáka dát nějak dohromady neumím.
Lady Bird bych asi ne
a nebo, a to je taky moznost - na první dámu a jejího starýho
co takhle "na první dámu a jejího dědu?"
No a jak to mam prelozit to lady Bird a grandpa Bird aby to davalo trochu smysl?
Je třeba asi zmínit, že je to situační komedie, kde proti sobě stojí Američanka
a Angličan. Takže