NCIS S15E10 (2003)

NCIS S15E10 Další název

NCIS S15E10 15/10

Uložil
bez fotografie
Charlie2771526 Hodnocení uloženo: 19.12.2017 rok: 2003
StaženoTento měsíc: 7 Celkem: 310 Naposledy: 18.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 258 659 169 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro NCIS.S15E10.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky NCIS S15E10 ke stažení

NCIS S15E10 (CD 1) 258 659 169 B
Stáhnout v jednom archivu NCIS S15E10
Ostatní díly TV seriálu NCIS (sezóna 15)
titulky byly aktualizovány, naposled 22.12.2017 11:09, historii můžete zobrazit

Historie NCIS S15E10

22.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Pád oprav
20.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Opraveno pár chyb v textu
19.12.2017 (CD1) Charlie2771526 Původní verze

RECENZE NCIS S15E10

20.3.2018 15:55 ADMIN_ViDRA odpovědět

reakce na 1144919


i ten, kdo kritizuje, priklada ruku k dilu. prosim, neprevadet to do osobni roviny. jakekoli konstruktivni poznamky k titulkum jsou vzdy prinosem pro vsechny.
20.3.2018 15:45 nada1959 odpovědět
bez fotografie
Zdravim, az ted jsem se dostala ke stahovani titulku, byla jsem nadsena, ze sedi presne na verze, ktere mam stazene, prestala jsem totiz stahovat, kdyz preklad o pul minuty predchazel (nebo byl zpozdeny) oproti deji, to se pak neda poradne sledovat.
je mi moc lito, ze Charlie 2771526 prestal prekladat, ja jsem si zkousela prekladat pro sebe prvni serie, ke kterym nikdo nedelal titulky a vim, co je to za fusku, aby to aspon trochu vypadalo, proto jsem toho taky nechala a mrzi me, ze ten, kdo sam neprilozi ruku k dilu, tak vehementne kritizuje. Ty titulky jsou sluzba pro nas, lidi, proboha, nejsou podklad ke statnicim z anglickeho jazyka....
3.3.2018 0:03 janmatys odpovědět
bez fotografie
Btw jsou ale ty "americký" závěry jako třeba v tomto díle vážně srdce-rvoucí (haha) ... vždy se "plácají" po ramenou a ukazují vlajky, ale hlavně že můžou za 90 procent válečných konfliktů ve světě, hovada...
2.3.2018 23:32 janmatys odpovědět
bez fotografie
Njn, takový je místní "personál", hromada lidí dokáže akorát hanit a být arogantní, což mě pak také vedlo k opuštění překladů. V titulkách k této řadě je mnoho chyb, nicméně to nebrání ve shlédnutí, i když je to občas úplný opak.

Konktrétně tady jde zhruba o 26. minutu a výslech, kdy ten černoch říká něco jako "its the 1st time we heared about it" (to je poprvé co o tom slyšíme), ale přeloženo je to jako "o tom jsme již slyšeli" (nebo tak něco).

Sice je to naprosto v rosporu s originálem, nicméně na příběhu jako takovém to nemění nic až tak dramaticky, že bych tady musel psát něco o "kravinách"... Jak jsem již ale psal, tady se člověk holt nezavděčí.
29.1.2018 14:41 filippa odpovědět
bez fotografie

reakce na 1121549


reaguji na ten docela arogantni prispevek od Australan81: co takhle misto arogance venovat cas a energii a prelozit alespon jednu kapitolu a pak machrovat?

pokud tak valis s eng, nepotrebujes jiste titulky, tak vubec nechapu, co se o usili nekoho jineho otiras

pro Charlie2771526: moc diky za titulky :-)
22.12.2017 21:00 Australan81 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1121815


Jasný, chápu. Už kolikrát jsem o tom přemýšlel se nějak zapojit, ale nevím jak bych to dával časově. Dokonce jsem se navíc i živil jeden čas jako betatester překladů do her. Popřemýšlím o tom.
uploader22.12.2017 11:22 Charlie2771526 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1121549


No asi máš výhodu, nevím, nikdy jsem nebyl v zemi, kde je rodilým jazykem angličtina a ani jsem nikdy nebyl v kontaktu s žádným rodilým mluvčím, nicméně pokud se chceš zapojit, můžeš pro lidi, co neumí anglicky vůbec, taky přispět. No a dějově nepodstatné detaily až tak nehrotím, na to nemám čas ani energii a obojího je na to potřeba víc než dost.
21.12.2017 10:03 Australan81 odpovědět
bez fotografie
Travel light - cestovní lampa, twe takhle jsem překládal po svém příletu do Austrálie. Chtělo by to pořádně zabrat lidi, než vypoštět do světa takovéhle kraviny, nemyslíte???
21.12.2017 9:49 Australan81 odpovědět
bez fotografie
228
00:09:19,893 --> 00:09:22,361
Mám brokovnici.

Mohu poprosit o opravu, aby to ostatní akorát nemátlo :-D
20.12.2017 23:08 kahorr odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
20.12.2017 8:42 romanbn odpovědět
bez fotografie
díky
19.12.2017 23:25 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to už je podruhý, co jsem tě předběhl. Ale o nic moc nepřišels, v rámci asijské kinematografie j
Prokouknul jsem tvůj plán na zvýšení průměru kvality překladů a jdu do toho s tebou. PS: Plastové py
Winter.Ridge.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT. prosíme o překlad
Co to je za psycho? :D
Mohol by si byť konkrétnejší, čo sa týka toho údajného množstva chýbajúcich viet v mojich titulkoch
Není zač :-) Na detektiva už mám sice title stažený, ale zatím tu mám na zkouknutí připravený 2 JK,
Moc děkuji za Vaši práci a těším se :-)Držím palce:-)???Ďakujem
Hledám někoho, kdo by vytvořil české titulky k tomuto filmu. Určeno pro lidi, kteří nepřekládají (ne
Našel by se překladatel?vdaka
sup sup s 03 az 10 :D
uz som sa na to chystal po The Great Battle a vidim, ze nemusim :)
Ahoj Borci, Mohl by být někdo tak hodný a přeložit tento vynikající dokument o jednom z nejlepších f
First.Man.2018.1080p.HDRip.HC.AC3.X264-CMRG
Pro nechápavý, já naprosto nemám přehled, co admin maže. Já si z týhle stránky stáhnul kvalitní CZ t
Děkuji,že na tom děláš,pokud bude chuť,tak už vyšla bluray verze Detective Dee: The Four Heavenly Ki
Ahoj Yogi, v profilu mám na sebe e-mail.
Díky a nevidím důvod upozorňovat,že titulku už jsou,když jsou slovensky!Já si tedy stáhnu v češtině
cau speedy.mail--chcel som ta kontaktovat cez inu stránku *ari.com ale stránka nefunguje, mas nejaky
Podle očekávání vyšel KORSUB HDrip. :)
Ahojky titulku už dělám, sledujte sekci rozpracované. Do konce tohoto týdne by měl být 7 díl. už mám
Ďakujem...
Omlouvám se, titulky budou nejdříve ve středu, bohužel jsem se k tomu nedokázal dostat.
Já právě film nejprve zkouknul s SK titulkama a nebyli špatný a je fajn že to udělal ale jak jsem ps
Clear: Na disku mám datum 18. 9. To tady ještě české byly, ale zřejmě je admin smazal, protože je to
Bude i přečas na BluRay?
nejde o chybějící řádky. jde o kvalitu polských titulků, která je často nevalná.
to, že si nikdo ne
Titulky k s01e01 byly nahrány včera ve 21:11 hod. Dvakrát jsem žádala o schválení, ale bohužel, schv