NOS4A2 S01E04 (2019)

NOS4A2 S01E04 Další název

The House of Sleep 1/4 1/4

Uložil
bez fotografie
twister78 Hodnocení uloženo: 16.6.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 238 Naposledy: 8.9.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 505 298 224 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro nos4a2.s01e04.web.h264-tbs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
přeložil Ciro7a
korekce twister78

Užijte si čtvrtý díl seriálu na motivy knihy Joea Hilla, syna Stephena Kinga, a vydejte se do Vánoční říše šíleného Charlieho Manxe.

Více informací na Edně.

Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.
Titulky bez mého svolení nepřečasovávejte na žádné další verze.
Děkuji.
IMDB.com

Titulky NOS4A2 S01E04 ke stažení

NOS4A2 S01E04 (CD 1) 505 298 224 B
Stáhnout v jednom archivu NOS4A2 S01E04
Ostatní díly TV seriálu NOS4A2 (sezóna 1)

Historie NOS4A2 S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE NOS4A2 S01E04

17.6.2019 20:49 marco1605 odpovědět
bez fotografie
diky
17.6.2019 18:53 zhorny79 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
17.6.2019 12:26 pppeeetttrrr odpovědět
diky
17.6.2019 10:18 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
17.6.2019 5:47 pavelbar odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
torrent na rutracker.org
Prinajhoršom to od 13.10. pôjde v TV s dabingom.
Psal jsem mail.
Dobře děláš, protože jsem v podstatě děsný lenoch. ;-)
Určitě podaří, ale nemám vůbec čas a k překladu se dostanu opravdu minimálně. Snažím se využít každo
Ja piesne prekladám iba v ruských rozprávkach. V iných filmoch nie. Aj sa ich snažím zrýmovať, ak sú
Určitě bude, také na to čekám, titulkomat není překladatel, co by něco nedodělal, ale momentálně na
Je toto vôbec možné? Zázrak! Ďakujem...
Moc díky za snahu, snad se to podaří dotáhnout!
diskusi jsem četl, ale poslední příspěvek od překladatele je více než měsíc starý, takže otázka zdal
Viz https://www.titulky.com/podivej-se-do-rozpracovanych . Nikdo na tom nedělá.
No ako to teda je? Preklada tu druhu seriu uz niekto?
Ďakujem za odpovede. :) Ide len o kostrbatú rýmovačku zloženú z piatich veršov, takže s jej prebásne
Ahoj, pokud bys mel zajem, mohl bych ti s prekladem trochu pomoct, mam k dispozici zajimavy material
Chapem, preto som ta chcel popohnat len velmi mierne a s citom. :)
Už na tom pracujem
Toy.Story.4.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC2.0-SHITBOX
Přečti si diskusi pod sebou.Děkuji za překlad :)Poradil by někdo, kde by se to dalo sehnat?Tak to teda ziram :o :)
Stihnu. Příští týden se soustředím hlavně na film. Ono se to zdrželo kvůli tomu tátovi, už je sice d
som na to zvedavý, ďakujeme
Ja osobne nikdy neprekladám žiadne piesne ani básničky. Zatiaľ čo českí kámoši prekladajú hádam asi
https://www.titulky.com/pozadavek-7210448-Strange-Angel.html
Většinou se rozhoduju podle toho, jak moc je pro děj důležitý obsah sdělení. Pokud se k ději/situaci
Prosím, bude někdy zbytek?
Tohle je asi čistě na tobě. Jsou tři varianty.
a) necháš to být jak to je bez překladu
b) přeložíš
Boží. :-)Také děkuji za překlad.