Nanting maste ga sönder (2014)

Nanting maste ga sönder Další název

Nanting maste ga sonder, Něco se musí zlomit, Something Must Break

Uložil
bez fotografie
Lucas_x Hodnocení uloženo: 29.9.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 217 Naposledy: 13.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 246 813 743 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Nanting.Maste.Ga.Sonder.2014.SWEDiSH.DVDRip.x264-HCEA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Nanting maste ga sönder je švédské drama, ve kterém androgynní Sebastian potká Andrease a zamiluje se do něho. Zažijí spolu spoustu věcí, ale ne všechno je tak jednoduché.

Kdybyste našli nějaké chyby, klidně se podělte, rád je opravím, děkuju!
IMDB.com

Titulky Nanting maste ga sönder ke stažení

Nanting maste ga sönder (CD 1) 1 246 813 743 B
Stáhnout v jednom archivu Nanting maste ga sönder
titulky byly aktualizovány, naposled 23.5.2015 17:28, historii můžete zobrazit

Historie Nanting maste ga sönder

23.5.2015 (CD1) Lucas_x  
29.9.2014 (CD1) Lucas_x Původní verze

RECENZE Nanting maste ga sönder

uploader23.5.2015 17:30 Lucas_x odpovědět
bez fotografie

reakce na 865109


Díky, asi jsem se musel přepsat, jasně že go easy on má opačný význam :-)
20.5.2015 19:14 jiltv odpovědět
bez fotografie
PS: teď se dívám, že ve druhém překladu od Lucky je opravdu "Trochu uber na tom holčičím oblečení"... nechci být hnidopich, ale to jedno slovo otočí smysl dalších dvaceti minut filmu.
20.5.2015 19:06 jiltv odpovědět
bez fotografie
Dík moc!
Jenom přemýšlím, jestli v titulku 01:05:22,440
Stačí, když budeš vypadat víc
jako holka a bude to v pohodě.
by nemělo být naopak "míň jako holka".
V originále
Go easy on the girlie stuff,
and it'll be fine.
"go easy on" chápu jako "netlačit na pilu" (Please go easy on the onions. I don't like them very much.) Což by mi i vysvětlovalo, že se Sebastian, který se chystá si změnit pohlaví na Ellie, tak naštve.
30.9.2014 17:15 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Prosím prosím prstíčkem hrabu ;)EN titulky 2.EN titulky 1
Na subscene nějaké ENG jsou, údajně v poho. Jj, za pár hodin je určitě někdo posune i na ten KORSUB.
Se nediv, když tam v hl.rolích hrají samé baby :-)
... samo anglické, které by seděly.
Tak jestli za pár hodin, to mám ještě čas... to možná i počkám s překladem, jeslti se třeba neobjeví
Za pár hodin to bude všude a vybuchne internet. :-D
Jestli to někde najdu... Třeba budou pasovat i tyhle :)
Díky. Požádám tě rovnou o
Aquaman 2018 1080p HC HDRip X264-EVO :)
Aquaman 2018 1080p HC HDRip X264-EVOvopred velmi dakujemFilm už SK překlad má na aki.Tak na toto sa teším...
Strááášně ukecaný film. Teprve jsem v polovině a už 1000 řádků dpč!
Díky,to vypadá zajímavě.
Prosím o titulky na kvalitné verzie 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG! Môžem ich poskytnúť, stačí o
kto sikovny prelozi :) pjosiiim
sice nejsem admin, ale asi te to diskvalifikovalo rovnou kuli cestinovi :D
Kedy kedy kedy ? :)

A thx thx thx
Tak vidis niekto sa predsa nasiel...Moc děkuji předem.
Vďaka za preklad. A tak, ako ti písal papuliak, doplň si v prvom dieli "S01E01" za názov, cez editčn
Admine, proč nemohl by sem uložit CZ titulky na titulky.com ? https://premium.titulky.com/?Detail=00
Díky moc.Ty jedeš bejku,díkec.
Řeknu to takhle, pokud někdo z vás má anglické nebo francouzské titulky (přinejhorším ruské), tak js
Palec nahoru :-)Díky
Jestli bych mohl poprosit o překlad filmu Glass-Skleněný.. :-)