Necessary Roughness S01E02 (2011)

Necessary Roughness S01E02 Další název

Necessary Roughness S01E02 1/2

Uložil
bez fotografie
callofdaty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.9.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 512 Naposledy: 6.10.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 452 620 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Necessary.Roughness.S01E02.Anchor.Management.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeložil : XB51

Díl : 1x02 - Anchor Management
Pro verzi :
Necessary.Roughness.S01E02.Anchor.Management.HDTV.XviD-FQM

Případné dotazy na nesrovnalosti pište do komentářů.
Úpravy, opravy nebo případná přečasování provedu sám.
IMDB.com

Titulky Necessary Roughness S01E02 ke stažení

Necessary Roughness S01E02
367 452 620 B
Stáhnout v ZIP Necessary Roughness S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Necessary Roughness (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Necessary Roughness S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Necessary Roughness S01E02

8.11.2014 12:00 csillka odpovědět
bez fotografie
Vďaka
18.9.2012 19:17 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
23.1.2012 12:15 misule... odpovědět
bez fotografie
ahojte, muzu se jen zeptat, kde stahujete? ja prvni dil na ulozto, ale další je potom až 4 dil :-(? Diky.
4.12.2011 23:11 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky
8.10.2011 2:24 torina odpovědět
bez fotografie
diky moc budou i dalsi?
15.9.2011 15:12 zirafninka1 odpovědět
bez fotografie
Dakujeme
11.9.2011 22:11 salicek odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, těšíme se na další:-)
11.9.2011 18:42 ingeborg odpovědět
bez fotografie
Díky, těším se na další díl :-)
uploader11.9.2011 17:33 callofdaty odpovědět
bez fotografie

reakce na 400183


od XB51 :
Tak dlouho jsem váhal, jak tu větu smysluplně přeložit, až jsem omylem ten čas smáznul ... upřímně si myslím, že by tam ta věta ani nemusela být ...
patří tam čas :
00:41:01,069 --> 00:41:03,404

a doplňte si jednu z těchto variant textu :

Až do zítřejšího večera zůstaňte v bezpečí.

nebo

Přeji vám dobrou a klidnou noc.
10.9.2011 22:12 ondro75 odpovědět
bez fotografie
Veľmi pekne ďakujem po dlhom čase príjemný seriál s dobrým nápadom
10.9.2011 21:08 gogo369 odpovědět
díky, chybí ti u titulku 879 čas
10.9.2011 15:34 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
10.9.2011 15:16 newprokda odpovědět
bez fotografie
díky :-)
10.9.2011 11:41 malinkej10 odpovědět
bez fotografie
Díky moc za další přeložený díl ;-) Těším se na další :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.
Neříkal jsi, že už ti to je jedno? A přesně v tomhle vlákně. Asi není, co? :D