New Amsterdam S01E02 (2018)

New Amsterdam S01E02 Další název

  1/2

Uložil
zaradas Hodnocení uloženo: 14.10.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 19 Celkem: 355 Naposledy: 17.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 857 544 194 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro New.Amsterdam.S01E02.720p.HDTV.x264-AVS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z původních AJ titulek.

Seznam zkratek k tomuto dílu:
CBT - Cognitive behavioral therapy - Kognitivně behaviorální terapie
DBT - Dialectical behavior therapy - Dialektická behaviorální terapie
OM - operační místnost - v originále OR - Operating Room
BP - blood pressure - krevní tlak
SAT - Oxygen saturation - saturace kyslíku (transport kyslíku krví)
OB - obsterics - péče o ženy v těhotenství (velice zjednodušeně řečeno)
V-Fib - ventricular fibrillation - ventrikulární fibrilace
EPI - epinephrin - epinefrin (také adrenalin)

Enjoy :-)
IMDB.com

Titulky New Amsterdam S01E02 ke stažení

New Amsterdam S01E02 (CD 1) 857 544 194 B
Stáhnout v jednom archivu New Amsterdam S01E02
Ostatní díly TV seriálu New Amsterdam (sezóna 1)

Historie New Amsterdam S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE New Amsterdam S01E02

9.1.2019 14:43 petra555 odpovědět
bez fotografie
Prosim vas bude niekto pokracovat s titulkamy?Vopred dakujem za odpoved
30.12.2018 11:11 michaelabenova odpovědět
bez fotografie
prosim Vas nepreklada niekto tento serial?
6.11.2018 22:59 dainio odpovědět
díky moc za titulky, seriál je vynikající - kdy tak pls plánuješ další díly? :-) dík
26.10.2018 10:52 LazyD odpovědět
bez fotografie
Dekuji za titulky...mohu se zeptat,zda se planuje preklad dalsich dilu?Dekuji
22.10.2018 15:59 bambus100 odpovědět
bez fotografie
Vdaka :-)
16.10.2018 18:46 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
15.10.2018 19:24 drevo odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc.
15.10.2018 15:31 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.10.2018 12:00 janka89 odpovědět
bez fotografie
velka vdaka :-)
15.10.2018 8:15 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
14.10.2018 22:06 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.10.2018 20:38 madpavel Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Paráda, držím palec a těším se. Díky
taktéž jako ostatní žadám o české titulky prosím. Děkuji.
díky, těším se na tvé titulkyDíky předem.Díky. Na jakou verzi překládáš? ;)
Super,,devětadvacítko" myslím,že to není zlá volba-díkas!!!
Díky za Tvůj čas.Ahoj můžeš udělat překlad. Dík :)plsděkuji
Už jsem psal, že jsem neskutečně vděčný za ochotu a čas, který překladatelé věnují titulkům. V tomto
https://github.com/mehotkhan/BandersnatchInteractive/
Aj ja by som poprosil o preklad tohto filmu a vopred prekladatelovy dakuem a drzim palce pri rychlo
přečas na Lifechanger.2018.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG. díky
Dakujeme!
toje paradne od vas mimochodom jest treba dobru chut a dakujem vam 1*
Prosím o překlad, dají se sehnat anglické titulky jen je stačí upravit do češtiny.
díky :-)Co je to za větu?RIP
Moc prosím o překlad na WEB-DL. Veliké díky.
OK, dík, tak si nájdem na preklad niečo iné.
Překládám, ale z důvodu zkouškového jsem to krapet podcenil. Jsem na 35%. Do konce ledna bude určitě
tlacitko "detailni statistiky" uplne dole na hlavni strance
Děkuji za odpovědi, a co se týká kategorie "úplně nové titulky a filmy?" Tam je také nějaký seznam?
Ať je to, jak chce, všichni se na ten film těšíme (já teda jo :) ) a oběma vám děkujeme
Link na IMDB ☛ https://www.imdb.com/title/tt9428488/
Majú to tam síce uvedené ako TV Episode S03E35
Zaujímavý výber. Ty vždy niečim prekvapíš.
klikni na nazev te tabulky (Nejnovejsi titulky)
Prekladáš to vôbec? Ak áno, mohol by si uviesť stav prekladu.