Nitro (2007)

Nitro Další název

 

Uložil
bez fotografie
jufo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.12.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 017 Naposledy: 11.5.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 614 656 B typ titulků: sub FPS: -
Verze pro Nitro.2007.LIMITED.DVDRip.XviD-SATIVA Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
je to prvotina... konstruktivnej kritike sa nebranim... upravujte, casujte co vam hrdlo raci...
IMDB.com

Titulky Nitro ke stažení

Nitro
732 614 656 B
Stáhnout v ZIP Nitro

Historie Nitro

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Nitro

2.1.2008 0:02 t0panka odpovědět
bez fotografie
dik moc za titule hodia sa celkom k tej francuzstine........ akurat nechapem to ako je mozne ze nasi bratia ani nevedia ako sa pise nas jazyk....... slovinske titule by ste asi nechceli :-D
28.12.2007 14:15 Milhouse odpovědět
bez fotografie
Hej jufo moooc moooc diky, pac proste na titulky na tenhle film jsem cekal jako na smilovani. Snad si na slovenstinu zvyknu.
28.12.2007 12:01 intie odpovědět
bez fotografie
Díky!!
27.12.2007 23:45 mimio odpovědět
bez fotografie
hesky , ešte teplarou a budem rad

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nijak jsem o překladu "toho druhého" neuvažoval, ale když to tu hlásáš s takovou jistotou, budu to m
zatím neoznámeno, film by mohl dorazit na Prime Video koncem března
Škodí akorát tak sobě. Ti určitě vleze i do toho druhého.
KlasikaNa kdy vypadá vod?
Ajaj, pan titulkomat si zase z "miliona" moznych filmov musel vybrat to, co ja. Pritom ten film je f
vidím, že máš problém s chápáním psaného textu. ano, myslím vážně, že pro většinu lidí je bordel pro
Dost jste mě překvapili. Nemluvím o AI ani o překladači. Mluvím o „bordelu pro neslyšící“, který je
EN titulky
EN subs S01 (Lord.of.the.Flies.S01.HLG.2160p.WEB.h265-EDITH)
To je dobré vědět :)+++vďaka ;-)Milla, tak to díky.Super, už se těším a děkuju předem :-)DikyNemáš zač :-)
Díky i za druhej díl a ne že se tady pozabíjíte :D
s praskáním žilek běž do prdýlky (tam, odkud vylezly tebou nahrané titulky) ;) prostě jsem jen řekl,
Přesně tak. Ano mám SDH, jelikož ten, kdo překlad požadoval neposlal jiné EN subs. Tudíž jediné, co
když pominu, že máš v titulcích bordel pro neslyšící, který je pro většinu rušivý, máš blbě přeložen
Zde - https://premium.titulky.com/?action=detail&id=0000421387
Chápu a nesouhlasím. Nepřekládám pomocí google translate, ale překládám s aplikací, která pracuje ja
určitě je dobře, když lidé to prznění titulků hned přiznají. názor "lepší něco než nic" je validní a
Translator sem nedavaj
Ať si to stáhne kdo chce, každýho věc. Mně si ušetřil čas s překládáním, takže díky!:) A když bude i
Já to alespoň říkám transparentně, že je to skrze AI...
Tak mají lidé smůlu... Mám vlastní aplikaci na překlad. Většinou Gemini 3 Pro/Flash API a překlad vč
A neschválí se, nikdo tu translátor nechce.