No country for old men (2007)

No country for old men Další název

Tahle země není pro starý

Uložil
kancirypaci Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 28.2.2008 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 480 Naposledy: 6.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro No Country for Old Men[2007]DvDrip[Eng]-FXG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: MishaF

Sedí na:
No Country for Old Men[2007]DvDrip[Eng]-FXG
No country for old men DVDRIP. XVID.(Eng)-DUQA
IMDB.com

Titulky No country for old men ke stažení

No country for old men
Stáhnout v ZIP No country for old men
titulky byly aktualizovány, naposled 20.3.2008 18:40, historii můžete zobrazit

Historie No country for old men

20.3.2008 (CD1) kancirypaci  
14.3.2008 (CD1) kancirypaci  
28.2.2008 (CD1) kancirypaci Původní verze

RECENZE No country for old men

uploader20.3.2008 18:40 kancirypaci odpovědět
ric: upravil jsem to podle tebe tak už tomusí sedět:-D
17.3.2008 21:57 zabask odpovědět
bez fotografie
thx
15.3.2008 17:26 ric odpovědět
bez fotografie
ale jo, nestezujte si tak, sedi snesitelne. o 0,6sec dozadu by to chtelo, jinak pohoda. zalamovani slusne. obsah nevim, ale pri testovani synchronizace se mi obsah - preklad - zdal dobry. takze diky
uploader14.3.2008 21:26 kancirypaci odpovědět
ježiš tak se rozhodněte!!jdou dobre nebo ne?neska sem je kvuli skalolamovi upravoval a ted zase nesedej?
14.3.2008 21:08 skippyn odpovědět
bez fotografie
No nevim,pustil jsem si kousek a jdou dřív,než zvuk.To je celkem o ničem.
14.3.2008 20:25 zuzana445 odpovědět
bez fotografie
dik za titulky,super praca:-)
14.3.2008 14:55 Skalolam odpovědět
bez fotografie
Překlad je dobrý, ale v průběhu celého filmu se titulky předcházejí asi o 1 sek...chtělo by to napravit... ;-)
12.3.2008 22:54 Tümae odpovědět
bez fotografie
Dík za titulky, pěkná práce. Sedí i na verzi: No country for old men DVDRIP. XVID.(Eng)-DUQA
1.3.2008 13:21 chmurka odpovědět
bez fotografie
Dakujem velmi pekne, FxG najlepsia kvalita! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko