OSS 117: Le Caire nid d'espions (2006)

OSS 117: Le Caire nid d'espions Další název

Agent 117

UložilAnonymní uživateluloženo: 29.6.2009 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 492 Naposledy: 6.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro OSS.117.Cairo.Nest.of.Spies.2006.DVDRip.XviD-SAPHiRE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky z kvalitního zdroje.
IMDB.com

Titulky OSS 117: Le Caire nid d'espions ke stažení

OSS 117: Le Caire nid d'espions
Stáhnout v ZIP OSS 117: Le Caire nid d'espions

Historie OSS 117: Le Caire nid d'espions

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE OSS 117: Le Caire nid d'espions

16.2.2012 23:41 risokramo odpovědět
sedia aj na OSS.117.Le.Caire.nid.d.espions.FRENCH.DVDRip.XviD-LRD
dik.
21.1.2012 15:14 alsy odpovědět
THX sedí i na OSS.117.Le Caire nid.d.espions[2007][DVDRip][MuLTiSubbed]Greek.English[FxM] ;-)
28.11.2009 11:14 worm@k.ro odpovědět
bez fotografie
plechi kdyz tak to pridej do pozadavku treba budem mit stesti....
25.11.2009 17:45 worm@k.ro odpovědět
bez fotografie
Heh taky bych se mrknul na dvojku, thx in advance....
15.10.2009 18:29 plechi odpovědět
Hoja, dikes za title a chtěl bych se zeptat budeš překládat i druhý díl? OSS 117 lost in Rio ??

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulky