Occupied S01E03 (2015)

Occupied S01E03 Další název

Okkupert 1/3

Uložil
KUBA2000 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.2.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 1 613 Naposledy: 21.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 190 090 241 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro 720p BluRay x265 HEVC-Lund Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Uložil jsem je zde se svolením překladatele!
IMDB.com

Trailer Occupied S01E03

Titulky Occupied S01E03 ke stažení

Occupied S01E03
190 090 241 B
Stáhnout v ZIP Occupied S01E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Occupied (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Occupied S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Occupied S01E03

3.3.2016 12:27 millanno odpovědět
bez fotografie
thx
10.2.2016 20:59 retard30 odpovědět
bez fotografie
Super práce! Naposledy jsem se tak bavil u House of Cards, skvělý seriál :-)
9.2.2016 8:40 bulter odpovědět
bez fotografie
díky moc
8.2.2016 18:10 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
8.2.2016 14:27 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]