Once Upon a Time S04E02 (2011)

Once Upon a Time S04E02 Další název

Kde bolo, tam bolo - White Out 4/2

Uložil
BeBeatka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2014 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 204 Naposledy: 23.5.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 365 494 824 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.XviD-FUM, HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: BeBeatka
Korekcie a časovanie sylek1.

Príjemné pozeranie, prečas pre vás zaistí znova sylek1.
IMDB.com

Titulky Once Upon a Time S04E02 ke stažení

Once Upon a Time S04E02
365 494 824 B
Stáhnout v ZIP Once Upon a Time S04E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Once Upon a Time (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.10.2014 8:24, historii můžete zobrazit

Historie Once Upon a Time S04E02

8.10.2014 (CD1) BeBeatka Upravené časovanie.
7.10.2014 (CD1) BeBeatka Původní verze

RECENZE Once Upon a Time S04E02

3.1.2015 18:10 inkaso13 odpovědět
bez fotografie
dakujem velmi pekne

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......