Orange Is the New Black S01E01 (2013)

Orange Is the New Black S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 23.7.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 255 Naposledy: 2.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 395 451 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro WEBRip.x264-FU, Abjex Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Clear, GaRaN_, Jolinar, lesator
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Titulky k celé sérii si na verzi WEBRip můžete pohodlně stáhnout v jednom balíku na našich stránkách (Titulky - Orange Is the New Black - 1. série).

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě. Pokud si přejete přečas na jinou verzi, napište si o něj. Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S01E01 ke stažení

Orange Is the New Black S01E01
366 395 451 B
Stáhnout v ZIP Orange Is the New Black S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 25.7.2013 10:29, historii můžete zobrazit

Historie Orange Is the New Black S01E01

25.7.2013 (CD1) Clear  
25.7.2013 (CD1) Clear  
23.7.2013 (CD1) Clear Původní verze

RECENZE Orange Is the New Black S01E01

4.1.2017 23:04 darekx_er odpovědět
bez fotografie
díky, sedí i na verzi 1080p Web x265 HEVC AAC 2c
25.6.2014 20:38 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
uploader1.5.2014 20:48 Clear odpovědět

reakce na 742638


Ano, bude.
1.5.2014 20:17 Robas odpovědět
bude přečas na BRripy?
23.2.2014 15:35 Anadyr odpovědět
bez fotografie
diki. sedia aj na sujaidr
12.2.2014 22:39 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
9.1.2014 16:43 eles36 odpovědět
bez fotografie
vdaka
2.9.2013 22:23 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
28.8.2013 15:26 playboxguest odpovědět
Díky, perfektně sedí na verzi 136 MB (480p)
21.8.2013 13:23 adelaideH odpovědět
bez fotografie
Díky
20.8.2013 11:37 papuliak odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.8.2013 16:10 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
díky
11.8.2013 16:35 SanjiII odpovědět
Vďaka za titulky ;-).
29.7.2013 12:19 Saceek odpovědět
bez fotografie
Diky!!
29.7.2013 10:45 mel1977 odpovědět
bez fotografie
Jsem nadšená že jsou další seriály o dívčí věznice a k tomu titulky. Díky moc
24.7.2013 16:37 Jazykov odpovědět
Díky.
23.7.2013 21:08 callanthe odpovědět
bez fotografie
Sláva, konečně opravdu kvalitní titulky s kvalitním překladem. Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobra volbaDěkuji :-)
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl
Vďak!Díky!Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal