Orange Is the New Black S01E07 (2013)

Orange Is the New Black S01E07 Další název

  1/7

Uložil
Clear Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.8.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 5 037 Naposledy: 3.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 531 828 B typ titulků: srt FPS: 29,97
Verze pro WEBRip.x264-FU, Abjex Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Clear, Jolinar, GaRaN_, zuzana.mrak
Korekce: Clear

www.neXtWeek.cz

Titulky se objevují nejdříve na naší domovské stránce. Chcete-li mít vždy tu nejaktuálnější verzi, titulky co nejdříve a podpořit tým náš překladatelů, stahujte z neXtWeeku ;-).


Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.

Veškeré opravy a úpravy nechte na mně, přečas pouze po dohodě.
Nenahrávejte prosím mé titulky na jiné weby.

Příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S01E07 ke stažení

Orange Is the New Black S01E07
366 531 828 B
Stáhnout v ZIP Orange Is the New Black S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Orange Is the New Black S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Orange Is the New Black S01E07

26.6.2014 14:59 Kamulla12 odpovědět
děkuji :-)
12.2.2014 22:48 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
26.9.2013 23:25 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
14.9.2013 16:20 Tanusha8 odpovědět
bez fotografie

reakce na 662340


Ďakujem a teším a sa na ďalšie diely :-)
13.9.2013 17:28 ttkanicka odpovědět
bez fotografie

reakce na 662319


neXtWeek nejede?
uploader13.9.2013 16:40 Clear odpovědět

reakce na 662072


Dnes by měl být hotový osmý díl.
12.9.2013 19:07 Tanusha8 odpovědět
bez fotografie
Prosím Vás, kedy asi budú titulky k ďalším dielom? Lebo na nete sú anglické titulky pre celú sériu. Ďakujem...
11.9.2013 21:17 ghostdog99 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc za náročné titulky
5.9.2013 10:21 laniae odpovědět
bez fotografie
moc díky :-)
5.9.2013 9:24 Lucky_G odpovědět
bez fotografie
Diky moc za vsetky titulky. Dovolim si len dva drobne navrhy na korekciu:
432 - "taking orders" je podla mna v danom kontexte skor prijimanie rozkazov, ako objednavok
506 - D.O.C - v tomto kontexte skor Department of Correction, ako D. of Commerce. Len naozaj netusim, aky je cesky/slovensky ekvivalent - Ministerstvo náprav?
4.9.2013 13:29 shoth odpovědět
bez fotografie
:-)

příloha pa.jpg
4.9.2013 13:26 shoth odpovědět
bez fotografie

reakce na 659435


díky to je naprosto uzasnyyy jak te jinak pochválit!:-*
3.9.2013 17:48 thekilling odpovědět
bez fotografie
zkrášluješ moje šedivé dny :-)
2.9.2013 23:14 Elisanka odpovědět
bez fotografie
díky!
2.9.2013 22:46 papuliak odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
1.9.2013 20:34 SanjiII odpovědět
Vďaka za titulky, skvelá práca! ;-)
31.8.2013 22:03 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky díky moc
31.8.2013 21:59 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
děkuji
31.8.2013 15:52 alsy odpovědět
Jupííí THX :-D
31.8.2013 15:05 esi odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dobra volbaDěkuji :-)
Nino.2025.1080p.FRA.Blu-ray.AVC.DTS-HD.MA.2.0-Trhow [39,82 GB] Nino.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Sl
Vďak!Díky!Dakujem
Já si to přečasoval během pár sekund - teď si nevzpomínám, jestli jsem použil subsync nebo alass. Ro
Ok, tiež to nevyzerá zle...
Ďakujem, že si mi to pripomenul ;-) viac som teraz čekoval "Case 137" (avizované VOD 25.03.), takže
Přeložil by někdo tento dalo by se říci mafiánský film?
HBO Max 15.3.
Autosubsync nic jestli to znáš tak v poho já jenom kdyby o tom nikdo nevěděl, já už si běžně pomocí
Je to tam i s dabingem...
EN subs, IMDb: "Details the week leading up to a Chinese invasion of Taiwan from the perspective of
Dnes jsem u toho strávil celkem dost času, takže všem vysvětlím situaci. 17.02. vyšla nová oficiální
Díky mocĎakujem.Tak parádaMělo by
Dík. Uvažoval som primárne nad "To New Beginnings", ale prejavil si záujem, tak som sa dal na toto.
To platí i pro Česko?
"Bez přeložené prodloužené anime Jap. scény."
L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW L.Etranger.2025.FRENCH.1080p.WEB.H264-k0RE [8,94 GB] Bez an
Nějak se v tomhle vlákně zrácím... Proč se čeká na nové titulky, případně řeší druhý překlad? Objevi
Já jsem je našel na webshare.cz Ale měli by to být tyto: https://www.titulky.com/Kill-Bill-The-Whole
Love.Me.Tender.2025.1080p.WEB-DL.DD5.1 [3,99 GB] Anglické titulky z retail švédskych.
Super, vďaka.
www.skyshowtime.com - premiéra 1.dílu - pondělí 2.3.
Ďakujem; pozeral som na to už pred časom, ale som rád a teším sa, že si sa do toho pustil. Držím pal