Orange Is the New Black S07E08 (2013)

Orange Is the New Black S07E08 Další název

Baker's Dozen 7/8

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.9.2019 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 107 Naposledy: 3.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 487 905 377 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro orange.is.the.new.black.s07e08.web.x264-strife Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bavte se. :-)

Překlad: Burger, Pajky
Překlad a korekce: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu můžete psát do komentářů, nebo na email.

Můžete se také podívat na naši facebookou stránku https://www.facebook.com/orange.is.the.new.black.cz/
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S07E08 ke stažení

Orange Is the New Black S07E08 (CD 1) 487 905 377 B
Stáhnout v ZIP Orange Is the New Black S07E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Orange Is the New Black S07E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Orange Is the New Black S07E08

5.1.2020 0:43 Britney75 odpovědět
bez fotografie
dik
20.12.2019 10:03 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader22.9.2019 16:56 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1278934


Tohle všechno samozřejmě chápu, nicméně espectro není překladatel, titulky nejsou jeho práce, ale vlastně tak trochu zlodějina. Ale je mi jasné, že na nějaký kodex nebo tak něco už dnes každej kašle. Nechápu, proč by někdo takový měl ale dostávat hlasy a vůbec mít možnost dostat se na žebříček třeba neoblíbenějších překladatelů. Možná by bylo dobré při nahrávání udělat ještě kolonku: "Jsou titulky tvoje práce?".
20.9.2019 9:24 vidra odpovědět

reakce na 1278695


sedmá série vyšla skoro před dvěma měsíci (13 epizod) a už přes rok je známo, že se seriál na Netflixu lokalizuje. myslím, že by v takovém případě bylo rozumné počítat s tím, že se překlad dřív nebo později objeví, a zařídit se podle toho. tedy rozhodnout se, jestli má smysl se do překladu pouštět, a pokud ano, jestli se to stihne v takovém čase, aby to případné oficiální titulky neohrozily. zkrátka počítat s tím, že tato situace nastane.
i kdyby se objevil konkurenční překladatel, který by se rozhodl do překladu zapojit, a přeložil by epizody 7x01-7x08, má takový překladatel nárok na zveřejnění titulků. v pravidlech je ošetřena situace, kdy se někdo vměšuje do překladu v rozběhnuté sérii. tedy kdyby teď najednou nahrál jen devátou epizodu, nebo epizody 8-13 a podobně. když však někdo nahraje titulky k celé sezóně, jakékoli blokování postrádá smysl.
já chápu, že seriál je po tolika letech srdcová záležitost, a člověk jede skoro už ze setrvačnosti, ale není rozumné zavírat oči před tím, že je lokalizován oficiálně. i kdyby ty titulky nebyly dostupné zde, byly by dostupné všude monžě po internetu. prostě by existovaly a utéct před tím moc nejde, pokud jsou kvalitní.
20.9.2019 6:24 Rea_z1982 odpovědět
Právě teď se dívám, jestli k titulkům od espectro tady někde najdu nějakou reakci. Titulků už přeložil dost, takže by jeden řekl, že by mohl ctít nepsaný titulkářský kodex. Asi ne. I tak ale vaše práce nebyla a není marná, tak zkuste zatnout zuby a sérii dotáhnout (byť sama nejdu příkladem :-() Děkuji za vaši práci, co mi 7 let zpříjemňovala večery.
18.9.2019 21:35 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader18.9.2019 21:11 zuzana.mrak odpovědět
Děkuji vidrovi, že pustil ripovane titulky, i když náš překladatelský tým na seriálu pracoval sedm let, a naše práce na této sérii tak ztratila smysl. :-(
18.9.2019 19:59 lukasnespor6.5@gmail.com odpovědět
bez fotografie
danke
18.9.2019 15:33 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
VLC > Titulky / OSD > Výchozí kódování
tady se to například nastavuje ve VLC, tedy jak jsem psal, b
Diky moc!!
Po úpravě v poznámkovém bloku a uložení v unikode už ten text dává smysl:

1
00:00:22,960 --> 00:
Na Titulky.com jsem registrovaný od roku 2008 a tento problém je otázka asi posledních 2 roků.
Nejsnadnější cesta je titulky otevřít v poznámkovém bloku...nesmyslná písmena hromadně upravit a ulo
Řekl bych, že vše mám nastavené dobře.
Dělá z PotPlayer i VLC.
Malá ukázka:
TI, KTEØÍ NEPAMATUJÍ
Vida, tak už schváleno.A co ta widow?Nahozeno na premium. Příjemnou zábavu! :)Bylo to tím, díky za radu
Zkus si u sebe ten požadavek smazat a dát znovu.
Těžko říct. Dosud jsem s urgováním čekal tak týden. Hned na to ke zveřejnění zpravidla došlo nebo js
Aileen Wuornos American Boogeywoman 2021 1080p AMZN WEBRip DD5.1 X264-EVO
super :)Vše je v pořádku.
Požadavek je tady:
https://www.titulky.com/pozadavek-12887536-titulky.html

Nevím, co myslíš tím
No už má ten požadavek zapsáno 6 lidí, ale já ho stále nevidím jako aktivní :/ Tak nevím, jestli je
Super, děkuji :-)
myslím, že se to řešilo, a je to 7x nula (0000000)
Chcem sa k tejto téme opýtať, asi nie je možnosť, pridávať sem titulky aj k dielam, ktoré nie sú na
Každopádne nastavenia. Keď máš Strednú Európu, nemôžeš čakať korektné zobrazenie "severských" hlások
Nemohl by někdo prosím překládat 33sérii?? Nikde na titulkách nedělají...
Těšíme se!
špatně nastavený přehrávač. neporadí si s kódováním. buď přenastavit, nebo zkusit jiné kódování titu
Dobrý den,
z jakého důvodu se nekorektně zobrazují tito písmena u titulků?

ø - ř
è - č
ò - ň
Super výběr jako vždy už se moc teším.Na tohle se taky těším, díky! :)Prosím o titulky. Díky předem!díky :-)Konečně ...... díky


 


Zavřít reklamu