Orange Is the New Black S07E08 (2013)

Orange Is the New Black S07E08 Další název

Baker's Dozen 7/8

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 18.9.2019 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 154 Naposledy: 27.4.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 487 905 377 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro orange.is.the.new.black.s07e08.web.x264-strife Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Bavte se. :-)

Překlad: Burger, Pajky
Překlad a korekce: zuzana.mrak

www.neXtWeek.cz

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu můžete psát do komentářů, nebo na email.

Můžete se také podívat na naši facebookou stránku https://www.facebook.com/orange.is.the.new.black.cz/
IMDB.com

Titulky Orange Is the New Black S07E08 ke stažení

Orange Is the New Black S07E08
487 905 377 B
Stáhnout v ZIP Orange Is the New Black S07E08
Seznam ostatních dílů TV seriálu Orange Is the New Black (sezóna 7)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Orange Is the New Black S07E08

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Orange Is the New Black S07E08

5.1.2020 0:43 Britney75 odpovědět
bez fotografie
dik
20.12.2019 10:03 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader22.9.2019 16:56 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1278934


Tohle všechno samozřejmě chápu, nicméně espectro není překladatel, titulky nejsou jeho práce, ale vlastně tak trochu zlodějina. Ale je mi jasné, že na nějaký kodex nebo tak něco už dnes každej kašle. Nechápu, proč by někdo takový měl ale dostávat hlasy a vůbec mít možnost dostat se na žebříček třeba neoblíbenějších překladatelů. Možná by bylo dobré při nahrávání udělat ještě kolonku: "Jsou titulky tvoje práce?".
20.9.2019 9:24 vidra odpovědět

reakce na 1278695


sedmá série vyšla skoro před dvěma měsíci (13 epizod) a už přes rok je známo, že se seriál na Netflixu lokalizuje. myslím, že by v takovém případě bylo rozumné počítat s tím, že se překlad dřív nebo později objeví, a zařídit se podle toho. tedy rozhodnout se, jestli má smysl se do překladu pouštět, a pokud ano, jestli se to stihne v takovém čase, aby to případné oficiální titulky neohrozily. zkrátka počítat s tím, že tato situace nastane.
i kdyby se objevil konkurenční překladatel, který by se rozhodl do překladu zapojit, a přeložil by epizody 7x01-7x08, má takový překladatel nárok na zveřejnění titulků. v pravidlech je ošetřena situace, kdy se někdo vměšuje do překladu v rozběhnuté sérii. tedy kdyby teď najednou nahrál jen devátou epizodu, nebo epizody 8-13 a podobně. když však někdo nahraje titulky k celé sezóně, jakékoli blokování postrádá smysl.
já chápu, že seriál je po tolika letech srdcová záležitost, a člověk jede skoro už ze setrvačnosti, ale není rozumné zavírat oči před tím, že je lokalizován oficiálně. i kdyby ty titulky nebyly dostupné zde, byly by dostupné všude monžě po internetu. prostě by existovaly a utéct před tím moc nejde, pokud jsou kvalitní.
20.9.2019 6:24 Rea_z1982 odpovědět
Právě teď se dívám, jestli k titulkům od espectro tady někde najdu nějakou reakci. Titulků už přeložil dost, takže by jeden řekl, že by mohl ctít nepsaný titulkářský kodex. Asi ne. I tak ale vaše práce nebyla a není marná, tak zkuste zatnout zuby a sérii dotáhnout (byť sama nejdu příkladem :-() Děkuji za vaši práci, co mi 7 let zpříjemňovala večery.
18.9.2019 21:35 stefanik odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
uploader18.9.2019 21:11 zuzana.mrak odpovědět
Děkuji vidrovi, že pustil ripovane titulky, i když náš překladatelský tým na seriálu pracoval sedm let, a naše práce na této sérii tak ztratila smysl. :-(
18.9.2019 19:59 lukasnespor6.5@gmail.com odpovědět
bez fotografie
danke
18.9.2019 15:33 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cenzúúúra?Děkuji moc !
Pri parametroch sledujte aj hlučnosť ventilátora chladenia. Tam sa neoplatí šetriť.
Ten Horizon 20 Pro/Max je pecka, taky se mi líbí Hisense C2 Ultra/C3, ale nemá Google TV. Bohužel i
Procházel jsem si ty na prémiovém serveru - na první pohled se nezdají zdařilé... Škoda
Gratulujeme! Hodně štěstí, ať se Ti daří!
Teda na 1080p projektore klasické Blu-ray vs UHD Blu-ray na nenatívnom 4K projektore. Nie som profes
Jo, jo, to samozrejme viem, na natívne 4K projektory nemám budget a podľa môjho pátrania dáva pre mň
No, před Bc. státnicemi jsem na překlady měl minimum času a jak začala příprava na ně, musel jsem st
VOD zítra odpoledne s titulkama.Díky
Aj som si vravel, či nezahodil nadobro flintu do žita, ale vidím že nie, len iné priority. Tak fajn.
Ahoj, gratulace, hodně štěstí, ať se daří a děkuji. 😁 🍀
bit rate, kodek, scena... vubec to neni o rozliseni. V tmavych scenach filmu je proste pro 1080p H26
Sorry, to bolo ku inému filmi...
Ďakujem pekne za titulky, česť tvojej práci! Bolo by možné prosím prečasovať na BR verziu? Eolgul.20
Děkuji za info.
Supr kvalita i cz titulky. To mi jako chcete říct, že se na tenhle web nikdo nepodíval?
Stále nic? :-(
Já se obávám, že asi bohužel nenašel, je to někde velice dobře ukryté.
Ale vies ze XGIMI TITAN Noir Pro 4K nie je realny 4K, ale take ojebavatko s 1xDLP a pixel shiftingom
To som chcel povedat 2 castou mojej reakcie. Pri projektore sa vsetci nahanaju za 4K, ale ovela leps
Kdyby tě to opravdu zajímalo, tak ti na to stačí jeden dotaz na googlu. Tady mám pocit, že by to byl
No, napríklad v prípade tohto filmu je master format v 4K.
Ja plátno mám (3x2m) a moja skúsenosť je taká, že chyby, ktoré by (pri tom istom rozlíšení) boli na
Zde: https://www.titulky.com/?film=1&Prispevek=1675382
Vidím, že v pravidlech není uvedeno, že se kurzíva musí upravovat nebo odstraňovat. Lidé mají právo
Mě by zajímalo, proč je nutné opravovat kurzívu. Je v tom nějaký problém nebo překážka? Někomu to va
No nedalo mi to.