Othello (1952)

Othello Další název

The Tragedy of Othello: The Moor of Venice

Uložil
JaraKinderman Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.4.2016 rok: 1952
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 232 Naposledy: 29.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 550 202 354 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Othello.1952.1080p.BluRay.x264.YIFY.mp4 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Stejně jako v případě Wellesova Macbetha jsou titulky vydestilovány z kvalitního překladu. Užijte si klasiku.
IMDB.com

Titulky Othello ke stažení

Othello
1 550 202 354 B
Stáhnout v ZIP Othello
titulky byly aktualizovány, naposled 17.4.2016 13:00, historii můžete zobrazit

Historie Othello

17.4.2016 (CD1) JaraKinderman  
8.4.2016 (CD1) JaraKinderman Původní verze

RECENZE Othello

4.4.2021 20:35 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
20.1.2021 15:24 junt odpovědět
Prečas na Othello.1951.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG:

příloha Othello.1951.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.cz.srt
15.3.2020 16:28 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji :-)
uploader17.5.2016 16:52 JaraKinderman odpovědět

reakce na 970707


Díky za radu, myslím, že to klaplo a už čekají na schválení.
16.5.2016 21:24 jilguero odpovědět
bez fotografie

reakce na 969964


Soubory si dej v PC do jedné složky. Zde je nahrej z disku (klikni na "Prohledejte svůj disk") tak, že při držení tlačítka CTRL vyber myší oba soubory, aby oba byly označeny zároveň, a dej "Otevřít". Měly by se nahrát oba zároveň.
16.5.2016 18:29 jilguero odpovědět
bez fotografie

reakce na 969964


S nahráváním bohužel nepomohu, nikdy jsem to nedělal. Ale tipuji, že se nahrají dva soubory pod jeden název. Snad někdo pomůže. Zeptej se možná na fóru. Btw. existuje i jednosouborová verze filmu - King Lear 2008 BRRip H264 Wrath
Jinak, velké díky za překlad. Děláš obrovskou práci pro zpřístupnění kvalitního díla.
uploader14.5.2016 18:37 JaraKinderman odpovědět

reakce na 964726


Tak mám toho Leara otitulkovaného, problém je, že film je rozdělen na dva soubory, stejně tak titulky a já netuším, jak se to v podobném případě nahrává: jde to nějak dohromady, nebo se musí každá část nahrát zvlášť (a pod jakými názvy, aby se to netlouklo?). První pokus dopadl tristně, 3x jsem vlastní nepozorností nahrál první část, naštěstí se mi to povedlo z prémiového serveru vše smáznout.
uploader1.5.2016 15:00 JaraKinderman odpovědět

reakce na 964726


Kvalitu nemůžu posoudit, zatím jsem tuhle verzi s McKellenem neviděl. Ale díky za tip.
27.4.2016 22:51 jilguero odpovědět
bez fotografie
Kdybys náhodou přemýšlel o dalším Shakespearovi :-) přimlouval bych se za Krále Leara, televizní verze z roku 2008, ta je prý zatím nejzdařilejší http://www.csfd.cz/film/247810-king-lear/prehled/
21.4.2016 20:45 jilguero odpovědět
bez fotografie

reakce na 961792


Díky! :-)
uploader17.4.2016 13:15 JaraKinderman odpovědět

reakce na 959848


Trochu jsem si s tím ještě pohrál a vyladil ty pasáže, které se zobrazovaly příliš krátce. Teď už jen doufat, že jsem nechyboval v postupu aktualizace :-)
11.4.2016 2:34 fanous21 odpovědět
bez fotografie
Díky za námahu!
10.4.2016 10:57 jilguero odpovědět
bez fotografie

reakce na 959315


Osobně jsem musel film na nekterých místech zastavit nebo i kousek vrátit, abych titulky stihl přečíst. U těch problematických pasáží by možná bylo dobré některé titulky textově spojit a nechat jim delší zobrazení. Ale chápu, že by to přineslo další práci.
uploader8.4.2016 19:58 JaraKinderman odpovědět

reakce na 959279


Nasazoval jsem ten překlad na anglické titulky, které měly na danou verzi sedět, ale ty problémy s časováním některých titulků tam už byly. Kde to šlo, tam jsem trvání natáhl/titulek zhustil, ale nepovedlo se to všude dokonale (a jeden dialog Desdemony s Emílií v závěru malinko utíká celý).
8.4.2016 18:06 jilguero odpovědět
bez fotografie
Jen připomínka k časování. Na některé titulky je velmi málo času, nestíhají se přečíst.
8.4.2016 14:06 jilguero odpovědět
bez fotografie
Perfektní, díky! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku
nemá někdo náhodou 5 díl hodte prosím na WS díky
Díky moc za překlad. Doufám, že v tom budeš dle možností pokračovat :) ♥