Our Girl S01E02 (2014)

Our Girl S01E02 Další název

  1/3

Uložil
bez fotografie
Alagrinch Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.3.2019 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 211 Naposledy: 10.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Our.Girl.S01E03.HDTV.x264-FTP(EPISODE 2) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Amatérský překlad z anglických titulků.
IMDB.com

Titulky Our Girl S01E02 ke stažení

Our Girl S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Our Girl S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Our Girl (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Our Girl S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Our Girl S01E02

18.3.2019 17:47 jijirka odpovědět
bez fotografie
Děkuji i za tento díl, a těším se na pokračování.
18.3.2019 14:12 deni79 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
18.3.2019 0:37 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem...
17.3.2019 16:24 Gatman67 odpovědět
bez fotografie
Ahoj
Uz som na to prisiel. Uvodny bol dvojdiel.
Dakujem
17.3.2019 16:12 Gatman67 odpovědět
bez fotografie
Ahoj
Toto su titulky k OUR GIRL S01E03.
Kedy budu titulky na predchadzajuci diel OUR GIRL S01E02?
DIK
17.3.2019 15:48 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
17.3.2019 15:41 rexina Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuju!!
17.3.2019 15:34 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj neláká tě i tohle Corona Zombies? asi to bude blbost, ale třeba to bude sranda :-)
Děkuji, budu se těšit ;)
Bomba díky, už se nemůžu dočkat na další díl Jima
Tak natoto som teda zvedavy.
P.S.: Belete - ty snad nespavas...:)
Je mi líto, já na to zatím nemám čas.
Dva Davidové, Hemmings a Bowie v západoněmeckém filmu, možná by to stálo za ty titulky.
The retreat jsem viděl...... No spíš by stálo za preklad viz dole ale i tak díky.....
Ano, souhlasím, brutální systémové změny nejsou řešení. Systém je založen na volnosti, tak je to spr
minimálně The Retreat si asi časem dám ;-) když jsem dal Dawn of the Beast, tak musim doplnit i tohl
děkuji :-)
Ano, jenže to všechno jsou kategorie subjektivní: co je to nejlepší? To, co sleduje největší počet l
No a tak, vždyť si nijak nerozporujeme. Ano, přeložit to nejhodnotnější a v celku mít toho co nejvíc
The widow, the funeral home, the arbors, Honeydew, The resort
Ahoj.... Můžeš se pak mrknout jestli by nestálo za preklad
Co nejvíc přeloženého? ;) A to je právě je nejlepší ukázka, že nic takového neexistuje. Není náhodou
Společný zájem komunity je mít co nejvíc kvalitně přeloženého. Myslím, že není potřeba nad tím nějak
1) O tom jsem vůbec nemluvil. Nevím, proč se mě na to ptáš. A to, že každý překladatel si z principu
Asi bych měl v souladu s adminovým bodem 2 přeformulovat poslední větu: volná pravidla sekce Rozprac
Jenže ono nic jako "společný zájem komunity" neexistuje, ostatně on už sám pojem "komunita" je nadne
Prosím? Nerozumím.
1) jak určíš, kdo má právo něco přeložit a kdo ne? nelze. každý překladatel si z principu může překl
11.06.2021
Jako je to fakt. Někteří překladatelé upřednostňují vlastní zájem před společným zájmem komunity. Na
Opět moc děkuji. Pecička :)Kdyby to tak nějaký fajnšmekr otitulkoval.
Tohle už taky bylo v rozpracovaných a zmizelo. :-( Nezkusí to někdo další? :-D
Děkuji :-)
Aha,tak to jo,dobroš,tak zatím díky za překlad filmu. :-)
Určitě jo ten dabing v dnešní době stojí kor u seriálů poobných dost za hovno.
od 3tej série, ďakujem