Over The Hedge (2006)

Over The Hedge Další název

Za Plotem

Uložil
bez fotografie
LemonySni Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.6.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 782 Naposledy: 29.4.2016
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 409 362 106 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Připraveno pro verzi Over.The.Hedge.TS.DivX-Lok.CD1
IMDB.com

Titulky Over The Hedge ke stažení

Over The Hedge (CD 1)
409 362 106 B
Stáhnout v ZIP Over The Hedge

Historie Over The Hedge

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Over The Hedge

14.6.2006 9:22 spawn odpovědět
bez fotografie
Souhlasim s dragon-_- takovy blabol uz jsem dlouho nevidel tyhle titulky by mel ADMIN odstranit davam jim -100%. Pracuji na uplne novem prekladu cca v patek budou hotove.
13.6.2006 7:48 dragon-_- odpovědět
bez fotografie
Nechci rejpat, ale ten člověk, co to dělal, by si měl zopakovat základní školu, tak od druhý třídy. Psát zcela standardně "VÝŠ" či "VÝM" (VĚDĚT). Kromě další tuny neuvěřitelných chyb (ani Wordem to snad neprojel), je ten překlad úplně mimo a pokud neumíte a anglicky a spoléháte na tyto titulky, tak si radši počkejte, protože z toho nebudete nic mít. Tak polovina vět má špatný překlad. Jo a ještě něco. Teď nevím, jestli se to týká i těchto titulků a pro BOHA, přestaňte všichni, kdo děláte titulky, používat výrazy jako "by jsem", "by jsi", "by jsme" či "by jste". Něco takového neexistuje a je to prasárna největší kategorie. Správně to má být: "bych", "bys", "bychom" (případně "bysme", které budu již brzy uznané za zpisovné), a "byste". Případně u zvratné formy slovesa lze psát třeba "byl bych se", "byl by ses" apod.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Věř tomu,že to bude nejdřív v druhém čtvrletí příštího roku!
seriál příjemně překvapil, díky za překlad
VOD 27. lednaNiet zač :) Vopred vďaka za preklad.
Mal som to v pláne, ale vidím, že si to zobral titulkomat, tak si to škrtám.
Vidím i tento: The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.H.264.AC3.5.1-BITFLOW
The.Ruse.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-THR
Neví někdo,jestli už je to venku?No teda, to zírám a díky moc.
Espion, léve-toi - vyhodil jsem češtinu a nechal tam jen franc. Na WS.
Áno, čo som to narýchlo prebehol, tak z každého slova doslova kričalo: "Translátor! Translátor!" :-)
Mezinárodní SVOD distribuci zajišťuje Apple(únor 2026), snad budou titulky už na PVOD.
v blízké době ne
Díky, zaregistrovala jsem a počítám s tím.
VOD 27.1.VOD 23.12.
Ty čekající titulky jsou translator, že? Bude ofiko CZ podpora?
Snímek ESPION, LEVE - TOI, 1982, režie R. Boisset má české titulky. Dal by se prosím tento film sehn
Ale je. Musíš zaškrtnúť "Pre dospelých +18".
lepsia mimozemska rec bola v mars attacks ;-)už to tam asi neni... :-(
https://www.youtube.com/watch?v=UFe6NRgoXCM&t=82s
Vďaka vďakúca! Na WS pod názvom "The.Violation.of.Claudia.1977.BDRip.1080p.x264" [2,63 GB]
Dodatok k "telecine" verzii: "The video source is a private telecine of the spanish 35 mm, its the p
Vďaka! Škoda neexistencie BluRay/WEB-DL kvality. Na WS som nahodil takzvaný "TelecineRip"; zároveň j
Sentimental.Value.AKA.Affeksjonsverdi.2025.NORWEGiAN.2160p.iT.WEB-DL.H.265-NORViNE
Dal by se ten film někde sehnat v obstojné kvalitě?
Díky:) Toho si vážím. Vlastně jsem si toho všiml na základě tvého komentáře.
Vopred vďaka.Díky moc.