Peaky Blinders S06E06 (2013)

Peaky Blinders S06E06 Další název

  6/6

Uložil
datel071 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.4.2022 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 161 Naposledy: 9.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro BluRay.Carved, 720p/1080p.AMZN.FLUX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Délka – 1:21:17 hod.
IMDB.com

Trailer Peaky Blinders S06E06

Titulky Peaky Blinders S06E06 ke stažení

Peaky Blinders S06E06
Stáhnout v ZIP Peaky Blinders S06E06
Seznam ostatních dílů TV seriálu Peaky Blinders (sezóna 6)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Peaky Blinders S06E06

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Peaky Blinders S06E06

4.1.2023 19:34 nedvva odpovědět
bez fotografie
Děkuji za celý seriál. Perfektní práce a super kvalita. Díky moc !!!
29.10.2022 14:33 hate1984 odpovědět
bez fotografie
Díky...
9.6.2022 18:39 kisch odpovědět
Díky.
13.5.2022 23:59 K4rm4d0n odpovědět
Díky za překlad. Nejen k tomuto dílu, ale i komplet za celý seriál.
A přikládám pár OCD postřehů...
370: führera - do kurzívy
718: St Thomas --> St. Thomas
A nakonec hodně OCD (a taky tedy hlavně pro zajímavost) nejednotné používání zkratky s.r.o.
V tomto dílu je s mezerami Shelby Company, s. r. o., (156), ale ve třetím bez - Shelby Company, s.r.o. (508). Správně češtinářsky je to s mezerami, ale toto je přímo upraveno zákonem (90/2012 Sb. ZOK: § 132 (2)) a má to byt bez mezer.
Navíc ještě je potřeba si uvědomit, že první s. má zkracovat "společnost", ne předložku (ta se pak ve zkratce vypouští). Takže má být buď "spol. s r.o." nebo "s.r.o.".
Dalo by se říct, že v tomto případě máme místo "společnosti" Company, takže by z toho mohlo být "Shelby Company s r.o.", což vypadá ale blbě. Nejlepší tedy asi bude držet se Shelby Company, s.r.o. ze 3. dílu a tedy brát "Company" ještě jako součást názvu.
19.4.2022 21:18 setnik odpovědět
bez fotografie
Děkujeme! :-) ... i za všechny co nepoděkovali..
uploader10.4.2022 16:06 datel071 odpovědět
Velký dík všem za reakce i za hlasy:-)
6.4.2022 17:31 sabog odpovědět
bez fotografie
Vďaka :-)
6.4.2022 10:04 savro odpovědět
bez fotografie
vďaka za celú seriu !!
5.4.2022 19:28 brandy1402 odpovědět
bez fotografie
vďaka!
5.4.2022 17:53 745201 odpovědět
bez fotografie
Díky za celou serii :-)
5.4.2022 14:53 pushover odpovědět
bez fotografie
Díky moc za celou sérii!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Vopred veľká vďaka.
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.265-RDNYB [9,76 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Backrooms.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR [7,38 GB]
Tohle vypadá dobře, taky bych byl rád za titulky.
Novinka se Samarou Weaving, prosím o překlad.
Díky moc, na tohle se hodně těším.
Díky za info, v překladu normálně pokračuji. Zapomněl jsem na komentáře hned reagovat a údaje u zápi
Asi proto, že k tomu jsou titulky přímo od NETFLIXu.
je smutný, že po dvou letech to nikdo nepřeložil, na webshare je dokument dostupný, bohužel bez titu
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.1080p.WEB.H264-NLX5 [5,36 GB] Le.
Blue.Film.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264 [5,2 GB]
Le.Crime.du.3e.etage.AKA.Bazaar.Murder.in.the.Building.2026.FRENCH.2160p.WEB.H265-SEiGHT [9,0 GB] Na
Hádam sa k prekladu vrátiš...díky!
CAMP.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-cinepth
Dobrý den, děkuji. 😁
Díky moc. Po Obsession se na toto také dost zvědavý.
Díky
ENG sedí na: Masters.Of.The.Universe.2026.1080p.VOSTFR.DCPRiP.x264-FS Masters.of.the.Universe.2026.1
VoD 23.07.2026VOD o týden posunuto...
Zdá se, že Burn bude mít o 10 mil menší US otvírák než předchozí film. Ten šel na VOD po 18 dnech.
Posun o 21 dní? To se filmu v kinech nedaří?
Super....Díky, dostupné na WSHlas zaslán :)Moc prosím o titulky. Děkuji za práciVOD 4.8.
The Westies S01E01 2160p WEB-DL DD+5.1 HEVC-RAWR