Peppermint (2018)

Peppermint Další název

 

Uložil
blacklanner Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 2 342 Naposledy: 12.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 002 082 051 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL, WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
Peppermint.2018.WEB-DL.x264-FGT
Peppermint.2018.HDRip.XViD-ETRG
Peppermint.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Peppermint 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG
a další WEBRipy ze stejného zdroje.


Přečas mých titulků. Úpravy a přečasy na jiné verze zajistím.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer Peppermint

Titulky Peppermint ke stažení

Peppermint
1 002 082 051 B
Stáhnout v ZIP Peppermint
titulky byly aktualizovány, naposled 23.11.2018 16:28, historii můžete zobrazit

Historie Peppermint

23.11.2018 (CD1) blacklanner  
21.11.2018 (CD1) blacklanner Původní verze

RECENZE Peppermint

13.3.2019 18:37 Boryvan odpovědět
bez fotografie
díky
11.1.2019 17:52 Harrison odpovědět
bez fotografie
Sedi na verziu Peppermint.2018.HDRip.XViD-ETRG
16.12.2018 13:19 cabym odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader8.12.2018 17:09 blacklanner odpovědět

reakce na 1207091


Díky za info. Udělal jsem přečas.
8.12.2018 7:32 nnsdlmr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Na BD ripy +24sec. (P-P-t.2018.720p.bluray.x264-sparks)
2.12.2018 13:54 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
27.11.2018 20:33 UniCorn odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
26.11.2018 14:41 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
25.11.2018 16:09 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
25.11.2018 15:06 Jenda535 odpovědět
bez fotografie
díky
24.11.2018 19:06 Pavell1 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za Titulky sedí perfektně na verzi Peppermint.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.mkv
24.11.2018 10:04 Lukasicek odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
23.11.2018 23:22 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji, hezky sedí i na rls Peppermint 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG
23.11.2018 22:35 karajev2 odpovědět
bez fotografie
pekne dakujem pane
23.11.2018 17:25 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
23.11.2018 15:10 martin.kovca odpovědět
bez fotografie
Diky
23.11.2018 10:01 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2018 0:58 Raraashek odpovědět
bez fotografie
Moc dík.
22.11.2018 20:09 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
22.11.2018 19:07 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
22.11.2018 18:23 mara33 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky moc!!!
22.11.2018 17:18 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.11.2018 11:36 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkws!
22.11.2018 9:16 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.11.2018 6:21 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
22.11.2018 1:11 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
vdaka
22.11.2018 0:24 YGHY odpovědět
Sedi ja na Peppermint.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]... :-)
uploader21.11.2018 23:48 blacklanner odpovědět

reakce na 1203074


:-) Voe je psáno úmyslně, ale když nad tím tak přemýšlím, možná bude lepší věci nekomplikovat. Za ostatní návrhy děkuji, variant překladu je více, ty bys to možná napsala trošku jinak, ale o chyby se nejedená. Tvoje varianta 672 ale nezní špatně, to si poznamenám.
21.11.2018 23:21 alsy odpovědět
THX :-)
21.11.2018 21:47 JustMeeKatie odpovědět
91. karneval → spíše bych dala pouť
338. Riley říká: "You didn't serve justice, your honour. I will" - místo "Napravím to" to bych tam dala "Zato já ano"
406. voe → vole
466. tak o čem přemýšlíte → spíš "tak co si myslíte"
467. nezajímá vás, co prováděla → nezajímá vás, kde se schovává
672. jsi můj člověk → říká "you're in this, you've always been in this", takže to přeložit např. "jak jednou začneš, už neskončíš" nebo něco podobného, nic trefnějšího mě zrovna nenapadá :-D

Film bych si ještě jednou projela a někde doladila překlad. Nejvíc mě "trkly" tyhle věci, jinak byly titulky skvělé :-)
21.11.2018 21:15 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
21.11.2018 21:07 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.11.2018 21:07 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
21.11.2018 20:11 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Díky za přečas.
21.11.2018 20:06 dragon1 odpovědět
bez fotografie
Klaním se a děkuji.
21.11.2018 20:02 pozorovatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR
Monkey.Man.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX
Monkey.Man.2024.HDR.2160p.WEB.H265-SLOT
Někdo kdo by se toho ujal?
Arthur.the.King.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX
Monkey Man 2024 1080p AMZN WEB-DL DD+ 5.1 Atmos H.264-FLUX
Ve středu na Blu-rayi a nejspíše i na VOD.Kde to bude s cz podporou?
A ještě si tedy postěžuji. Proč mi není vice jak měsíc schválen přečas?
10.03. 2024 Sexy Beast S0
To sice není špatný nápad, ale další práce pro admina. I ti co to tu zkoušejí běžně, admin hned nema
Jsou ale bude potřeba počkat na lepší. Tyhle budou translátor.


 


Zavřít reklamu