Peppermint (2018)

Peppermint Další název

 

Uložil
blacklanner Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.11.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 357 Naposledy: 20.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 002 082 051 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro WEB-DL, WEBRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na:
Peppermint.2018.WEB-DL.x264-FGT
Peppermint.2018.HDRip.XViD-ETRG
Peppermint.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
Peppermint 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG
a další WEBRipy ze stejného zdroje.


Přečas mých titulků. Úpravy a přečasy na jiné verze zajistím.

Přeji příjemnou zábavu.
IMDB.com

Trailer Peppermint

Titulky Peppermint ke stažení

Peppermint
1 002 082 051 B
Stáhnout v ZIP Peppermint
titulky byly aktualizovány, naposled 23.11.2018 16:28, historii můžete zobrazit

Historie Peppermint

23.11.2018 (CD1) blacklanner  
21.11.2018 (CD1) blacklanner Původní verze

RECENZE Peppermint

13.3.2019 18:37 Boryvan Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
11.1.2019 17:52 Harrison odpovědět
bez fotografie
Sedi na verziu Peppermint.2018.HDRip.XViD-ETRG
16.12.2018 13:19 cabym odpovědět
bez fotografie
Díky
uploader8.12.2018 17:09 blacklanner odpovědět

reakce na 1207091


Díky za info. Udělal jsem přečas.
8.12.2018 7:32 nnsdlmr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Na BD ripy +24sec. (P-P-t.2018.720p.bluray.x264-sparks)
2.12.2018 13:54 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
27.11.2018 20:33 UniCorn odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky.
26.11.2018 14:41 willyama Prémiový uživatel odpovědět
Díky!!
25.11.2018 16:09 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
25.11.2018 15:06 Jenda535 odpovědět
bez fotografie
díky
24.11.2018 19:06 Pavell1 odpovědět
bez fotografie
Moc díky za Titulky sedí perfektně na verzi Peppermint.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG.mkv
24.11.2018 10:04 Lukasicek odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
23.11.2018 23:22 avercak odpovědět
bez fotografie
Děkuji, hezky sedí i na rls Peppermint 2018 1080p WEB-DL DD5.1 H264-CMRG
23.11.2018 22:35 karajev2 odpovědět
bez fotografie
pekne dakujem pane
23.11.2018 17:25 jura-jx2 odpovědět
bez fotografie
děkuju
23.11.2018 15:10 martin.kovca odpovědět
bez fotografie
Diky
23.11.2018 10:01 sternberk odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2018 0:58 Raraashek odpovědět
bez fotografie
Moc dík.
22.11.2018 20:09 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji za titulky
22.11.2018 19:07 666tom odpovědět
bez fotografie
Dakujem
22.11.2018 17:18 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.11.2018 11:36 kri.ja odpovědět
bez fotografie
...díkws!
22.11.2018 9:16 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
22.11.2018 6:21 paul.1981 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc!
22.11.2018 1:11 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
vdaka
22.11.2018 0:24 YGHY odpovědět
Sedi ja na Peppermint.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]... :-)
uploader21.11.2018 23:48 blacklanner odpovědět

reakce na 1203074


:-) Voe je psáno úmyslně, ale když nad tím tak přemýšlím, možná bude lepší věci nekomplikovat. Za ostatní návrhy děkuji, variant překladu je více, ty bys to možná napsala trošku jinak, ale o chyby se nejedená. Tvoje varianta 672 ale nezní špatně, to si poznamenám.
21.11.2018 23:21 alsy odpovědět
THX :-)
21.11.2018 21:47 JustMeeKatie odpovědět
91. karneval → spíše bych dala pouť
338. Riley říká: "You didn't serve justice, your honour. I will" - místo "Napravím to" to bych tam dala "Zato já ano"
406. voe → vole
466. tak o čem přemýšlíte → spíš "tak co si myslíte"
467. nezajímá vás, co prováděla → nezajímá vás, kde se schovává
672. jsi můj člověk → říká "you're in this, you've always been in this", takže to přeložit např. "jak jednou začneš, už neskončíš" nebo něco podobného, nic trefnějšího mě zrovna nenapadá :-D

Film bych si ještě jednou projela a někde doladila překlad. Nejvíc mě "trkly" tyhle věci, jinak byly titulky skvělé :-)
21.11.2018 21:15 motorovapila666 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
21.11.2018 21:07 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
21.11.2018 21:07 luky6364 odpovědět
bez fotografie
vďaka
21.11.2018 20:11 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Díky za přečas.
21.11.2018 20:06 dragon1 odpovědět
bez fotografie
Klaním se a děkuji.
21.11.2018 20:02 pozorovatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Tywoe, ty pozeráš len crackerské filmy?
Tak to jsem rád, že jsem se tak trefil. (-: Ano, bude to na blu-ray od Vinegar.
Tywoe, negerský film?[Koniec června/júna / začiatok leta (:]
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.