Person of Interest S02E01 (2011)

Person of Interest S02E01 Další název

Lovci zločinců S02E01 2/1

UložilAnonymní uživateluloženo: 28.9.2012 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 505 Naposledy: 18.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 303 431 179 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL, 720p DIMENSION, AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Russell a Miki226
Korekce: Miki226

Přeloženo pro www.neXtWeek.cz

Užijte si to :-)
IMDB.com

Titulky Person of Interest S02E01 ke stažení

Person of Interest S02E01
303 431 179 B
Stáhnout v ZIP Person of Interest S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Person of Interest (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Person of Interest S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Person of Interest S02E01

20.5.2014 18:26 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
23.10.2012 17:55 millanno odpovědět
bez fotografie
thx...
20.10.2012 15:27 f1nc0 odpovědět
diky moc, tohle byl bezva dil...
3.10.2012 17:13 Iceberg odpovědět
bez fotografie
dakujem
2.10.2012 20:52 czcase odpovědět
bez fotografie
Prosím o korekci na verzi Person.of.Interest.S02E01.INTERNAL.HDTV.XviD-AFG , nesedí to.
1.10.2012 21:51 alexcz77 odpovědět
bez fotografie
moc moc díky
1.10.2012 19:53 lilah odpovědět
bez fotografie
obrovský dík za titulky
30.9.2012 23:13 lia19 odpovědět
bez fotografie
Děkuji:-)
30.9.2012 6:47 kvikvo Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Taky se klaním--díky !!!
30.9.2012 0:42 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky za překlad!!
30.9.2012 0:16 Mat0 odpovědět
bez fotografie

reakce na 538238


Tobě se podařilo někde najít web-dl verzi? Mám pocit, že tento seriál na iTunes neni.
29.9.2012 22:34 jardask odpovědět
bez fotografie
díky
29.9.2012 21:16 Tomik652 odpovědět
bez fotografie
moc dík za titulky , budete dělat i přečas na Web-dl ?
29.9.2012 15:07 SZoja odpovědět
bez fotografie
diky moc
29.9.2012 13:09 maerials odpovědět
bez fotografie
vdaka
29.9.2012 11:33 dodo.watt odpovědět
bez fotografie
dikes kamo :-D
29.9.2012 10:05 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
29.9.2012 9:14 mar-lena odpovědět
bez fotografie
..."Russell a Miki226" dakujem, ste super !!!
29.9.2012 9:02 dadoolka odpovědět
bez fotografie
že aká rýchlosť ;-)
29.9.2012 0:15 Emiel86 odpovědět
Naozaj expresne, ďakujem
28.9.2012 23:33 kukin odpovědět
bez fotografie
diky
28.9.2012 23:08 tonnio odpovědět
bez fotografie
Dík :-)
28.9.2012 22:55 Robivoj16 odpovědět
bez fotografie
Veľká vďaka.
28.9.2012 22:09 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
28.9.2012 22:00 rixo100 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Dakujeme.
28.9.2012 21:48 klarkablazkova odpovědět
bez fotografie
obrovský díky :-)
28.9.2012 21:28 Ronysex odpovědět
bez fotografie
díky
28.9.2012 20:28 irinek2 odpovědět
bez fotografie
díky moc
28.9.2012 20:25 Petrs51 odpovědět
bez fotografie
Díky
28.9.2012 20:15 DarkCoder odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]
Good Boy (2026) {tmdb-1381027} - [WEBDL-1080p][EAC3 5.1][h264]-SCOPE.mkv [5,8 GB]
Parádny seriál. Ďakujem. WS
Dnes The Rookie S08E13... Skutečně se nenajde nějaká dobrá duše, nebo Hmmz nepřehodnotíš své rozhodn
VoD 12.05.VoD 28.04.VoD 28.04.VoD 10.04.Vďaka.
Nenasiel by sa nahodou niekto na preklad 1. serie? 2. seria je na AMZN s titulkami, prida ich niekto
Díky
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS.hair]_CZ.forced.24fps.127min
Oficiální překlad: Franz_(2025)_[1080p]_[YTS]_CZ_24fps
a to já velmi rád zareaguji, protože lži bych neměl nechat bez reakce. cizí titulky jsi vydával za v
Scream.7.2026.2160p.WEB.h265-POKE [12,44 GB]
The.Presidents.Cake.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,10 GB]
The.Presidents.Cake.2025.720p.WEB.Arabic.H264-JFF
Protože do předpokládaného dokončení dal nějaké datum (a tudíž se s každým blížícím dnem ty procenta
prečo niekedy naskakujú % samé pri stave prekladu? uvediem príklad: autor titulkov ma stav prekladu
Aha a proč nám to sděluješ? Tohle není Fakebook.
Tak BenTheMen je známý ai překlady.
Scream.7.2026.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo Scream.7.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
Nechci nic rozdmýchávat, jen potvrzuji, že kvůli níže psaným problémům se schvalováním a použitím ko
děkuji za tvůj podnětný příspěvek do diskuze a tvou opětovnou potřebu se podělit o svou mnohaletou a
uz v nazve je ukryty jeho osud: aVATAr - modra vata
vidra, ty sa vobec nehodis za admina
Avatar.Fire.and.Ash.2025.2160p.iT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Správně. Avatar.Fire.And.Ash.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DV.HDR10+.DDP5.1.Atmos.H265.MP4-BTM Tak posílám