Pet Graveyard (2019)

Pet Graveyard Další název

 

Uložil
bez fotografie
zandera Hodnocení uloženo: 5.5.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 219 Naposledy: 15.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 3 661 776 116 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Pet.Graveyard.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.cs-HI Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
casovani pro FGT_HI, podle EN titulku + odposlech +/-
Delejte si s tim co uznáte za vhodne
IMDB.com

Titulky Pet Graveyard ke stažení

Pet Graveyard (CD 1) 3 661 776 116 B
Stáhnout v jednom archivu Pet Graveyard
titulky byly aktualizovány, naposled 6.5.2019 16:40, historii můžete zobrazit

Historie Pet Graveyard

6.5.2019 (CD1) zandera doplneno asi 20 titulku a prelozena "basnicka"
Jedna se o HI titulky
5.5.2019 (CD1) zandera Původní verze

RECENZE Pet Graveyard

uploader5.8.2019 20:33 zandera odpovědět
4.8.2019 16:35 gorem odpovědět
bez fotografie
prosím prečas na Pet.Graveyard.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]
uploader29.6.2019 0:43 zandera odpovědět
bez fotografie
Mám doataz, zvažují, že bych se k této ňamce vrátil a ty titulky prekopal ještě na non-HI verzi a něco podělal s casovánim, ovšem na druhou stranu, je to taková konina, že mi to přijde trochu plýtvání časem.
Takže: Vox populi, vox Dei - dejte vedet.
9.5.2019 22:04 7point odpovědět

reakce na 1250507


Mně není co vysvětlovat, jsem hlavním aktérem. Majo se chytil mýho slova, hodil mi rukavici, já výzvu přijal a zkrátka v tom jel s ním. Za tohle ban určitě nedostal.
Já jen teď říkám, že by se ta hra měla dohrát do konce, včetně ocenění toho, kdo to nakonec přeložil. A protože já se tomu díky němu vyhnul, za to dostal můj hlas a tuhle agitaci.
9.5.2019 17:39 7point odpovědět
POZOR, PROSÍM!
Protože tu byla velká kampaň na hlasování pro tyhle titulky a všichni se ochotně přidali a titulky nakonec vznikly, myslím, že by bylo celkem fér to dotáhnout hezky do konce. Takže, co kdyby začínajícímu Zanderovi všichni z tý grupy poslali hlas? :-)
A protože Majo svoje hlasy vyplácal na úplatcích, jeden bude ode mě. ;-)
uploader6.5.2019 20:41 zandera odpovědět
bez fotografie

reakce na 1249316


ano, primarni fce je pro neslysici, slysici dnes uz (z velké časti) umi anglicky.
a taky na filmy koukam pomerne dost casto bez zvuku, takze mi HI verze vyhovuji.
uploader6.5.2019 20:38 zandera odpovědět
bez fotografie

reakce na 1249228


tak, nechtel jsem aby na me rvalo moc lidi, treningovka, druhy titule co jsem spachal.
6.5.2019 20:15 majo0007 odpovědět

reakce na 1249401


Pravdaže, alebo máš aj iné záväzky? Možno 10 zdravasov...
6.5.2019 17:32 7point odpovědět

reakce na 1249228


Něco takovýho tu prohlásit poslední dobou není moc bezpečný. ;-)
Jinak - znamená to, že jsem zbaven závazku? Tzv. duty free?
uploader6.5.2019 16:40 zandera odpovědět
bez fotografie
Doplnena verze nahrana
uploader6.5.2019 15:56 zandera odpovědět
bez fotografie

reakce na 1249254


dik za info, projdu to znovu, rikaji porad dokola to samé, takze jsem se v tom nejspis ztratil
uploader6.5.2019 15:50 zandera odpovědět
bez fotografie

reakce na 1249166


Come on - No tak, Dělej atd... podle dikce
6.5.2019 15:23 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
to casovanie je dobre na figu spravene
6.5.2019 15:10 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
To co si robil pre nepocujucich? Strasne daco a kazi to dojem
6.5.2019 11:59 Meteorit2007 odpovědět
….no, nalévání vína, cinknutí, lehká hudba a tak dál, nedůležité věci, které každý pozná podle zvuku, přeložené jsou a polovina normálních titulků ne.. Takže fakt precizní překlad...
6.5.2019 10:58 Charvy odpovědět
bez fotografie
Nechápu že někdo vkládá energii do překladu takovejch sr*ček... :-(
6.5.2019 10:26 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
6.5.2019 3:53 aaronek odpovědět
bez fotografie
Diky
6.5.2019 3:45 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1249151


"odposlech +/-" ???
6.5.2019 0:06 wauhells Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1249141


Zapomněl jsi na bzučení včel!!! !!!
5.5.2019 23:17 pseudomagick odpovědět
nalévání vína,cinknutí...
Tak tomu říkám precizní překlad!
Děkuji. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?