Philip K. Dick's Electric Dreams S01E03 (2017)

Philip K. Dick's Electric Dreams S01E03 Další název

The Commuter 1/3

Uložil
bez fotografie
peatroz66 Hodnocení uloženo: 30.1.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 12 Celkem: 224 Naposledy: 21.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 027 055 033 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E03.The.Commuter.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
autor překladu: Grepissimo
přečas na novou Amazon WEB-DL verzi, která vyšla v lednu 2018 na US Amazon
(fps i střih nové verze se liší od původní WEB-DL verze, která vyšla na podzim 2017, přitom název releasu je téměř identický)
IMDB.com

Titulky Philip K. Dick's Electric Dreams S01E03 ke stažení

Philip K. Dick's Electric Dreams S01E03 (CD 1) 2 027 055 033 B
Stáhnout v jednom archivu Philip K. Dick's Electric Dreams S01E03
Ostatní díly TV seriálu Philip K. Dick's Electric Dreams (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Philip K. Dick's Electric Dreams S01E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Philip K. Dick's Electric Dreams S01E03

10.2.2018 18:41 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc :-)
uploader31.1.2018 23:11 peatroz66 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1132161


ptal jsem se na to v rozpracovaných a prý ano, chystám se na to podívat, aby přečasy na nové verze byly kompletní
30.1.2018 22:43 LIAN odpovědět
bez fotografie
moc díky za prečasy na túto novú verziu
ako je to u dielov 1 a 2? je potrebný prečas aj tam?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Co ty title má je někdo pls ?Godless.Youth.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARBerlin.Falling.2017.720p.BluRay.x264-BiPOLARděkuju ti !! :-)
Nápodobne. Vedel som presne, čo mám napísať.
No jo, kdo neví co napsat, útočí. :-D Pobavil jsi mě.
Holt, si to trochu nepochopil, ja som bol ešte narukovaný v československej armáde, a som na tvojej
Překlad byl hotový a Mindhunter dal volnou ruku k případnému překlopení do češtiny. Být to tento pří
Holt ještě pamatuju Federaci, promiň, že žiju.
A ešte nám nezabudni priložiť aj "skúsenosti", kedy si ty niečo vôbec aj preložil...
Druhá serie.Ktory pondelok? :) Uz tento najblizsi? :)Nápodobně.
"Jako obvykle" si mi úplne u prdele aj s tvojimi "zkušenostmi"!
"Nedělám rozdíl mezi slovenštinou a češtinou" a v tom je zrejme problém. Niekto tu má IQ tykve.
Jako obvykle meleš úplné nesmysly a tvoje myšlenky jsou zcestné. Už na mě prosím nereaguj. Chtěl jse
A jestli by ti to mělo/nemělo vadit, to je samozřejmě tvoje věc. Nic ti nepodsouvám, jen argumentuju
Ja som tu spomenul vlastnú skúsenosť, nepodsúvaj mi iné preklady a nezmysly.
Věř mi, že ač já osobně to vnímám jako ty a nedělám rozdíly, tak řada lidí ty rozdíly dělá a tvůj př
Přečti si diskuzi ke slovenskému překladu All the Money in the World a počty stažení CZ verze. Píšeš
Asi takhle. Když je tu slovenský překlad, nevidím důvod pak dělat český překlad z důvodu zaměnitelno
Stalo sa to už aj mne a čuduj svete... vadilo mi to. Len to teraz bolo v opačnom garde.
Je to absol
Ano, to bol dovod, preco som si vobec zapisala preklad. Ak by bol slovensky, tak ho ani nerobim...
Uživfatel misiksik dělá slovenský překlad. Vzhledem k těm debatám ve zdejších diskuzích by ti to nem
Ešte raz prepáč, mrzí ma to.Vďaka za Tvoj čas a námahu.
Áno, takže to znamená, že som poďakoval v mene mojej po maďarsky nehovoriacej manželky.
Nechápu, že začneš něco překládat, aniž si zjistíš, jestli na tom někdo nedělá (titulky, edna). Jak
"Som žena"... idem do kolien :D
Povedal by som, že na Slováka je to skôr do plaču, "hehe". (ale čecha už by si už zrejme napísal s v