Pit Sawat S01E08 (2016)

Pit Sawat S01E08 Další název

Pitsawat aka Pidsawat aka Blood & Treasures aka Blood and Treasures 1/8

Uložil
bez fotografie
mevrt Hodnocení uloženo: 13.7.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 17 Naposledy: 13.11.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 195 247 161 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Pitsawat.2016.E08.20160815 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí i na verzi staženou z youtube (/watch?v=YGenxkvEV2M)
a na [Аlliance] Pit Sawat 08.

http://mydramalist.com/20462-pit-sawat
http://www.sharerice.com/index.php/Pidsawat
IMDB.com

Titulky Pit Sawat S01E08 ke stažení

Pit Sawat S01E08 (CD 1) 1 195 247 161 B
Stáhnout v jednom archivu Pit Sawat S01E08
Ostatní díly TV seriálu Pit Sawat (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 8.9.2018 12:24, historii můžete zobrazit

Historie Pit Sawat S01E08

8.9.2018 (CD1) mevrt  
28.12.2017 (CD1) mevrt  
24.12.2017 (CD1) mevrt  
10.9.2017 (CD1) mevrt  
10.9.2017 (CD1) mevrt  
10.8.2017 (CD1) mevrt  
15.7.2017 (CD1) mevrt  
14.7.2017 (CD1) mevrt  
13.7.2017 (CD1) mevrt Původní verze

RECENZE Pit Sawat S01E08

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Eh? https://www.edna.cz/macgyver-2016/titulky/?season=3
Druhá a třetí jsou hotové.
Prosím, dej přednost tomuhle. Seriálů je dost, ty počkají, tenhle film je jen jednen ;)
přeloží někdo zbytek 2. serie ?
OK, ako som písal, mám vo svojom voľnom čase prekladať počas víkendov, chcel som to spraviť čím skôr
video není zlý,a zvuk je okDruhá řada zatím není přeložená.
Se nezdáš :-D OK, zůstanu u ... respectful .... marriage aged woman, než abych aunt vesele přeložil
vyšel hd cam,prosím o překladVíce WTF film už nenajdete.O to šlo. :D
Nedalo mi a hodil jsem to do googlu.....Ajumma (Korean: 아줌마), sometimes spelled ajoomma, is a respec
:-D
To je úplně o mě, když jsem byl malý kluk.
Stačí ajumma :DDekuji jsi Borec
Ať se do ČR dostane, jak se přemýšlí ve světě.
Pátý díl mi dal docela zabrat, tak snad ty titulky nebudou moc zlé.

PS: změnil jsem titulky na vi
Velke D.E.K.U.J.I za tvou praci cas a namahu udelat titulky moc moc moc dekuji :)
Tos mi udělala radost, naděje se změnila v plamen jistoty! ;-) Jsi prostě úža holka/slečna/mladá pan
DEKUJU za titulky !!!
Nahrány na serveru - čekají na schválení.
V klidu času dost byl jsem na tom v kině tak nespěchám :-).
Děkuji za reakci. Napíšu Vám email na kontakt uvedený zde na serveru.
Ahoj, super. posli mi klidne i ty syrove.....chci to uz zkouknout:-)
Ano, já k překladu používám španělské titulky a pokud vím, tak Yusek většinou taky.
Přečetl jsem první dva vaše komentáře a nehodlám to číst dál, takže odpovím jen na ten, kde se divíš
Zdravím, je tady někdo, kdo titulkuje ze španělštiny, tj. ne přes angličtinu, a dal by mi tip na své
Dělám všechno, v čem hraje Kim Nam-gil. ;-) Do Odd Family se pustím hned, jak budou kvalitní anglick
Vsimol som si, ze sa pripravujes aj na preklad filmu The Odd Family: Zombie On Sale. Hmmm. Tak nejak
Ahoj nenašel by se prosím někdo na překlad titulku?