Planet Earth 05 - Deserts (2006)

Planet Earth 05 - Deserts Další název

Planeta Země EP05 - Pouště 1/5

Uložil
pol111 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.12.2006 rok: 2006
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 311 Naposledy: 27.9.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 731 113 472 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
BBC.Planet.Earth.DVB.05of11.Deserts.XviD.MP3.www.MVGroup.org
IMDB.com

Titulky Planet Earth 05 - Deserts ke stažení

Planet Earth 05 - Deserts
731 113 472 B
Stáhnout v ZIP Planet Earth 05 - Deserts
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Planet Earth 05 - Deserts

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Planet Earth 05 - Deserts

9.5.2009 16:42 skretik odpovědět
bez fotografie
heh, preklep, swarm :-)
9.5.2009 12:56 skretik odpovědět
bez fotografie
sworm = roj
9.5.2009 12:55 skretik odpovědět
bez fotografie
47:11 Billions nie sú v žiadnom prípade milióny... buď bilióny, alebo miliardy (skôr to znamená miliardy)

A hejná kobiliek mi tiež nejde do uší... u hmyzu je to skôr roj
8.5.2009 1:11 skretik odpovědět
bez fotografie
22:13 -> It is unfrequent. Nie je častý / Je nečastý, sporadický, občasný, vzácny.
(!Nie nepravidelný!)
8.5.2009 0:42 skretik odpovědět
bez fotografie
tvoj je zrozumiteľnejší, môj príliš doslovný :-)
8.5.2009 0:39 skretik odpovědět
bez fotografie
ok, dík, nevedela som to dobre preložiť...
no, ale určite, čo viem dobre preložiť, tak je, že sneh nemôže sa vyparovať na paru, lebo pevné -> pary = sublimácia (3:19)
7.5.2009 0:41 zombino odpovědět
bez fotografie
Volný a taky špatný. Správně tam má bejt: Savana s velikými stády zvěře dokáže uživit lví smečky o 20 a více kusech.
6.5.2009 23:36 skretik odpovědět
bez fotografie
36:42
In savanah country huge herds of games support prides = Na savanách sa môžu levie smečky pyšniť veľkým počtom jedincov (dosť voľný preklad, ale pochopiteľný :-) )
6.5.2009 23:15 skretik odpovědět
bez fotografie
!! 23:33... nie 5 litrov, ale 5 ton (five tones of water)!!
3.4.2009 18:09 Speederko odpovědět
bez fotografie
..diiky moooc ;-)
24.4.2008 13:43 kralicek211 odpovědět
další dobré titulky :-D díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
EN subs na telesync z Opensubtitles.
Pee.chai.dai.ka.AKA.A.Useful.Ghost.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MADSKY [8,62 GB] Od zajtra na
Moc díky za tvou práci.
Father.Mother.Sister.Brother.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [11,65 GB]
Father.Mother.Sister.Brother.2025.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.x265-KUCHU
Ďakujem a držím všetky prsty! (aj tie na nohách....)
Děkuji, že ses toho ujal. Našla jsem ještě Ultradox, kde kromě ruského jednohlasého rychlodabingu po
je nejake info ohladom ofiko tituliek?Na HBO Max u nás 8.3.titulky by boli fajn
Vypadá to fakt dobře, scénarista dělal na "Faudě". Jdu do toho. Mimochodem našel jsem několik verzí
Zdravím, také prosím o překladd. Děkuji a přikládám EN titulky.
Nahrával som túto kvalitnú BluRay verziu na WS. Drommer.AKA.Dreams.2024.RERIP.1080p.BluRay.DD 5.1.x2
Napiš mi na e-mail.Jitoz, aku mas verziu?
Arva.AKA.Orphan.2025.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264.HuN-No1
The.Bluff.2026.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Resurrection 2025 2160p HQ WEB-DL H 265 DTS-ADWeb [24,43 GB] Resurrection.2025.2160p.WEB-DL.DDP5.1.H
Vďaka.Díky¨)To vypadá dobře. Kouknu na to.
A nezaujalo by třeba tohle https://www.titulky.com/pozadavek-11874802-Band-of-Spies.html? Aktuálně t
Děkuji.
najdeš na WS Camorra {Gang War in Naples} Fabio Testi-Jean Seberg (Pasquale Squitieri Italy-1972) It
Super! Díky
Marně sháním tento film, ale torrenty nedávám. Poradí někdo?
VOD 10.3.Paráda.
Nie som zdatný v angličtine na úrovni prekladateľa, tak neviem zhodnotiť, či sa jedná o AI preklad z
Neskutočne sa na tento film teším a bol by som vďačný za titulky, určite po tej dobe už musia existo