Playing House S01E05 (2014)

Playing House S01E05 Další název

Playing House S01E05 1/5

Uložil
bez fotografie
sivoijoshua Hodnocení uloženo: 25.5.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 50 Naposledy: 18.12.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 161 860 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Playing House S01E05 HDTV x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky vytvořeny ve spolupráci s nezávislým týmem sledujuserialy.cz/preklady

Překladatelé: SivoiJoshua, Falco & Nygo
IMDB.com

Titulky Playing House S01E05 ke stažení

Playing House S01E05 (CD 1) 161 860 000 B
Stáhnout v jednom archivu Playing House S01E05
Ostatní díly TV seriálu Playing House (sezóna 1)

Historie Playing House S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Playing House S01E05

25.5.2014 18:28 cbx odpovědět
bez fotografie
Nic ve zlým, ale všechny ty vaše titulky k tomuto seriálu jsou dost špatné. Neznáte spoustu slov a frází, tak si jednoduše vymýšlíte, co by to tak mohlo znamenat. A pak z toho vznikají naprosté nesmysly, jako např. u tiny teeth (přeloženo jako čisté zuby), což vedlo k tomu, že se v překladu objevilo: "čisté zuby mohou za všechno" (tiny teeth are the dealbreaker)... Takových situací je v každých titulcích několik! Snaha se sice cení, ale špatné titulky seriálu a diváckému potěšení hodně ubírají, zkuste si sehnat někoho na korekturu, případně někoho, kdo umí anglicky mnohem lépe, aby vám poradil, když nevíte.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Titulky se natáhnou do programu SubtitleEdit. Ve volbě "nastavení" vybrat "styl SSA", nastavit požad
Pokud to bude fungovat, tak díky za tip - výhledově to vyzkouším. Spojit by to následně mělo jít bez
No - pokud mám mluvit za svoji část řady, tak jsem se s tím pro MKVčko s*al týden, prolezl všemožná
namátkou se dívám, že by to mohl zvládnout jakýsi easysup. ale určitě toho bude na výběr víc.
nevím, proč tu řada lidí píše ty divné věci o tom, že to nejde, ale mkv je kontejner, stejně jako av
Pokud nezasáhneš do MKVčka a neuděláš ty titulky jako hardsubs (natvrdo vypálené do videa), tak se v
nie som moc technicky typ,tu je len taka moja laicka odpoved.mozno sa pletiem.
myslim,ze konverzii
Nemusíš zakládat požadavek, dělám na tom. Jen to nebude hned jak první díl.
Tak jsem stáhl FORMATFACTORY - Kaspersky mi hlásil Malware, vymazal soubor a restartoval PC, stáhl j
Ahoj, hlavně mi jde o zvětšení písma - aby staroušci viděli :-) S tagy netuším, jak se pracuje.
Prosím přeloží to někdo? Mohu ripnout anglicke titulky.
bude 2 dil?
Tady je to celé, základní šablonu sem nemůžu za boha zkopírovat.


Omlouvám se za duplicitu, nějak mi to blbne.
Tagy pro barvy:


#008000 - zelená

#CC0000 - červená

#FFD300 - žlut
Wow, malý požadavatelský zázrak, že o to někdo zavadil :)
Prepáčte, zistil som neskoro, že sa na nich už pracuje.
Na serialzone.cz ich doteraz pre štyri epiz
Tak isto prosím o titulky!Díky za info, jdu pohledat :-)
ahoj,
FormatFactory to vie,ale len "natvrdo" nie som si isty,ci sa to da aj vlozenim do nejakeho ko
Ahoj,
prosím o pomoc. Jak vložím titulky do filmu, ideálně žluté barvy a dále bych chtěl i zvětšit
na tuhle komedii se těšímJojo, to uz jsem pak taky zjistila
Toto je super serial, bolo by skoda nechat ho k ladu.
Zbláznil jsi se? V 13:50 překladatelka aktualizovala stav, tedy 4 hodiny před tvým nesmyslným příspě
Přeložil by někdo tento seriál?
Děkuji kdo si počká,ten se dočká:)Těšíme se.
Děkuji za titulky,díky, že jsi na nás nezapomněl:)
jak to vypadá?? Předem díky