Possible Worlds (2000)

Possible Worlds Další název

 

Uložil
Ross Hodnocení uloženo: 18.5.2009 rok: 2000
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 898 Naposledy: 15.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 237 824 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná se o můj první překlad, tak berte ohledy na případné nepřesnosti. Nějaké tam jsou, ale doufám, že to nebude nijak tragické. Každopádně přeji příjemný zážitek při sledování tohoto mysteriózního (sci-fi) krimi!
IMDB.com

Titulky Possible Worlds ke stažení

Possible Worlds (CD 1) 732 237 824 B
Stáhnout v jednom archivu Possible Worlds
titulky byly aktualizovány, naposled 3.4.2011 12:28, historii můžete zobrazit

Historie Possible Worlds

3.4.2011 (CD1) Ross Opraveno pár překlepů...
18.5.2009 (CD1) Ross Původní verze

RECENZE Possible Worlds

18.5.2009 19:11 hanik.n odpovědět
bez fotografie
Už se mi zadařilo (jsem si předtím asi seděla na vedení:-) - FPS na 23,976 a posunout asi o 28 sec. dozadu
uploader18.5.2009 19:05 Ross odpovědět
Takže jsem našel dvě verze pro TWiST. U první - "twist-xvid-pw" to vypadá, že se titulky jen opožďují o cca 13 vteřin. Na "Possible.Worlds.2000.WS.DVDRip.XViD-TWiST" jsem je přečasoval podle těch holandských titulků. Snad to budě sedět, kdyžtak dejte vědět... Časem možná ještě titulky očešu o překlady pro neslyšící. Působí to asi dost rušivě. V původní anglické verzi byl, tak jsem ho tam zatím nechal.
18.5.2009 17:56 zombino odpovědět
bez fotografie
Twist ma FPS 23,976 a muzes ho nacasovat podle .nl titulku ktery jsou bezne k dispozici na subsc.
uploader18.5.2009 17:28 Ross odpovědět
Rls, na který jsou tyhle titulky nemá bohužel žádné označení. Takže se dá řídit asi jen délkou filmu 1:28:15 a 25 fps. Na TWiST jsem v dané chvíli nenarazil. Pokud budu vědět, kolik má fps a o kolik se zhruba zpožďují, můžu je zkusit přečasovat.
18.5.2009 16:15 paul2117 odpovědět
bez fotografie
Na jaky rls jsou titulky pokud ne na twist(Possible.Worlds.2000.WS.DVDRip.XViD-TWiST)?
18.5.2009 14:34 kornkid odpovědět
Ďakujem
18.5.2009 12:57 hanik.n odpovědět
bez fotografie
Díky moc za český překlad - už dlouho sháním titulky k tomuto filmu.. Bohužel mám verzi filmu twist-xvid-pw.avi, na kterou tyto titulky nesedí (na tuto verzi jsem neobjevila ani žádné odpovídající anglické), ani když se je pokouším nějak přečasovat, změnit FPS - pořád kamsi ujíždějí (ale jsem amatér, se v tom nevyznám).. No, asi se mrknu po jiné verzi filmu..

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
prosím titulkyPripajam sa k prosbe o titulky.Tak to by mohlo být rozhodně zajímavé ...
Mrzi ma to, ale su sviatky, nestiham tolko prekladat. Mozno zajtra, mozno v sobotu, posnazim sa, ale
Ešte neviem presne, som mimo PC, cez mobil sa mi to nechce dohľadávať, nie je problém ich prečasovať
cakam.... YTS. Dakujem
Na akú verziu aby som zbytočne nesťahoval na čo potom nebudú sedieť titulky...
Áno, budem prekladať celú sériu, tak ako doteraz.
Budeš robiť celú sériu? :)
Tady máte prvni díl, ale serial je nuda, takže odemně toho víc nebude
Také prosím o překlad. Bude pokračovat v české verzi peri?
Vopred vďaka za titulky...Na akú verziu budeš prekladať?
Jen pro zajímavost. Amíci to vydali na DVD i s Japonštinou. Je to s ní k sehnání, nebo má to někdo?
Já také moc prosím o překlad.Děkuji.Bohužel ano.dvdrip.xvid.int-apk
Prosím o překlad i dalších dílů, dabing nemám rád, není nad originál.
Mnoho díků..už se těšííím..seš super jednička 8)
Super, ďakujem krásne... :)Díky :-)
Napsal jsem sice v budoucnu, ale listopad je fakt dlouhá doba. Každopádně ti děkuji za info.
Rád bych se jen nezávazně informoval. Je možné, že bude překlad zítra odpoledne hotov ? :)
Taky na tom dělám, už delší dobu. Do týdne bych to měl mít kompletní. Ale bude to všelijaké, jsou to
Není náhodou premiéra až koncem listopadu?
Při troše štěstí by se mohl zajímat o tento seriál v budoucnu třeba J.e.t.h.r.o.
Ahoj,diky,prubezne tady nech aktualni preklad,diky
Je venku 5. série. Najde se ochotný překladatel? :-) Díky.
Kouknu na to
Díky, že to překládáš. Uvažuješ, že by jsi přeložil do češtiny i zbytek seriálu Marseille, ten také
Obávam sa, že sa medzi nami nájdu aj takí zvrhlíci, ktorí o preklad prosia práve preto, že je to fil