Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel (1988)

Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel Další název

Prérijní lovci v Mexiku - Supí zobák

Uložil
M7797M Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.8.2016 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 126 Naposledy: 21.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 468 444 672 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Präriejäger in Mexiko - Geierschnabel.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jedná sa o druhú časť dvojdielneho filmu, ktorého jednotlivé časti sú na IMDb uvedené osobitne, akoby sa jednalo o rozličné filmy. Preto som to tu ako seriál ani uviesť nemohol.
Preklad tejto "mayovky", v ktorej hrá mimo iných aj Gojko Mitič, som robil z poľských titulkov na časovanie, ktoré som použil z nemeckých titulkov, keďže poľské titulky som mal k dispozícii iba ako "hardsubs". Na začiatku filmu je prehľad prvej časti. K nemu som poľské titulky nemal, preto zostal nepreložený.
Bol by som veľmi rád, ak by sa našiel nejaký nemčinár, čo by tieto titulky podľa originálneho znenia prípadne upravil.
Verzia filmu sa nachádza na ulož.to.
IMDB.com

Titulky Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel ke stažení

Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel
1 468 444 672 B
Stáhnout v ZIP Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel

Historie Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Präriejäger in Mexiko: Geierschnabel

5.9.2016 10:24 majo25 odpovědět
Ďakujem.
30.8.2016 1:04 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc dik

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pokud chceš v této diskuzi organizovat překlad, ignoruješ tím překladatele, jehož je tento zápis. te
nikoho doprdele neposílám,
ne, neřešíte konkrétního překladatele. chcete ho kopnout do prdele a chcete, aby to přeložil někdo j
zdravím, ale řešíme konkrétní překlad a překladatele, nechci nikoho urážet nebo znehodnocovat jeho p
nacházíš se v sekci zápisu překladu konkrétního překladatele. tady fakt nemáš řešit, že to má překlá
Proč ban? Jsme rádi že to někdo překládá, ale jestli po takove době nepřeložil nový díl , tak dotaz
DěkujiNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeNetflix verzeHlas též dán předem.veliký dík předem.Nahlédnul jsem na začátek a dobrý, díky.
To vím že musí mít stejný název.... Asi se aktualizovala TV, před týdnem to šlo v pohodě ale teď to
Děkuji předem za tento překlad. Sice trošku starší seriál, ale myslím, že dost dobrý. Kdo v naší zem
Myslel jsem, že toho 12.4., dnes ráno jsem myslel, že během dneška. Hůř se to teď odhaduje. Možná zí
Předem moc děkuji za tento překlad. ;)
Titulky musí mít stejný název jako soubor filmu. Některé TV mají problém načíst externí titulky, pok
Super chlape, díky
The.Voice.Of.Hind.Rajab.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-CONSORTiUM
Toto je na ban. Nie aby si bol rad, ze niekto vo svojom volnom case zadarmo nieco robi.
Podle plánu zítra.
Ví se už,kdy to bude na HBO s cz ofiko titulky?
From S04E01 The Arrival 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-playWEB Budou k tomu ofiko titulky?
Díky.DíkyNo to bude chuťovka :-) díky mistře
Ready Or Not 2 Here I Come 2026 1080p WEB-DL HEVC x265 10Bit DDP5.1 Subs KINGDOM Děkuji :-)