Prayers for Bobby (2009)

Prayers for Bobby Další název

Modlitby za Bobbyho

Uložil
bez fotografie
goldenglow Hodnocení uloženo: 11.8.2012 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 185 Naposledy: 11.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 033 314 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Prayers-for-Bobby.avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tyto titulky jsou určeny primárně neslyšícím (a nedoslýchavým) divákům. Obsahují např. informace o zvucích ve filmu a informace o tom, kdo právě mluví. Titulky jsou primárně synchronizovány s obrazem a střihem, ne se zvukem. Tyto titulky může použít i slyšící divák, ale všimne si zde určitého časového posunu v titulcích za zvukem. Rovněž si zde může slyšící divák všimnout, že některé titulky byly kráceny oproti mluveným projevům. Krácení titulků proběhlo hlavně z důvodu časové náročnosti četby titulků, ale jejich význam byl zachován.
IMDB.com

Titulky Prayers for Bobby ke stažení

Prayers for Bobby (CD 1) 735 033 314 B
Stáhnout v jednom archivu Prayers for Bobby
titulky byly aktualizovány, naposled 13.8.2012 22:14, historii můžete zobrazit

Historie Prayers for Bobby

13.8.2012 (CD1) goldenglow Drobné opravy titulků, včetně přidání těch, které dle mého názoru chyběly.
11.8.2012 (CD1) goldenglow Na některých místech bylo upraveno časování a rovněž byly odstraněny přebytečné odrážky, které zhoršovaly přehlednost titulků.
11.8.2012 (CD1) goldenglow Původní verze

RECENZE Prayers for Bobby

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Našla by se dobrá duše?
Chlapi, velice vám oběma děkuji za překlad.
Dík za pomoc, to tlačítko som prehliadol.Hledej u nich tlačítko ,,editace,,.Dá sa to upraviť alebo ich nahrám nanovo?Jen název filmu, né verzi, release.Prepáč, o akú chybu ide?
Máš špatně název v těch upnutých. Nejsem si jistej schválením.
K tomuto filmu existujú slovenské titulky od užívateľa/-ľky denulik, neviem, prečo nie sú na tomto s
Proboha! Jistě se na to - po takovémto "slušném" dotazu - někdo ihned vrhne...
pripajam sa k dakovacom :)
Děkuji mockrát, že jste se díla ujal, schovávám si pro Vás "paleček". :-) Mějte se pěkně! :-)
Tak o tenhle kousek z prostředí wrestlingu s The Rockem bych měl taky zájem o titulky :)
Borče (či borko?), jsem si celkem jist, že to asi nemáš moc vykoumaný. Titulky z TV rozhodně nenahaz
Na tohle se fakt těším jako malej kluk! Možná zajdem do kina.. :-)
Tak na toto som zvedavýMam titulky z tv, do tyzdna ich nahodim.
Ahoj, možno budú pasovať aj na Nicole :)
Vyskúšaj to a uvidíš.
Niektoré titulky pasujú aj na iné k
mam od vás titulky k serialu s koncouko WEB.x264-PHOENiX a chcem sa opýtať čast ku ktorej patria mu
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa