Primal (2010)

Primal Další název

 

Uložil
mindhunter29 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.2.2011 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 224 Naposledy: 6.8.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: 733 675 468 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Primal.DVDrip.XviD.AC3.UNDEAD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
vyslyšal som prosby o českú verziu a preložil som to do češtiny, tak snáď tam nebude nejak moc chýb, keďže češtinu zas na 100% neovládam
sedí aj na: Primal.2009.DVDRip.XviD-ViP3R
Primal.2009.H264.AC3
Primal.2010.DVDRip.XviD-IGUANA
IMDB.com

Titulky Primal ke stažení

Primal
733 675 468 B
Stáhnout v ZIP Primal
titulky byly aktualizovány, naposled 8.3.2011 0:40, historii můžete zobrazit

Historie Primal

8.3.2011 (CD1) mindhunter29 uprava casovania
21.2.2011 (CD1) mindhunter29 tak predsa este posledne vychytavky, ale lepsie to uz nedokazem
21.2.2011 (CD1) mindhunter29 finalna verzia, opravene drobne chyby a par viet v slovencine, ktore som prehliadol
21.2.2011 (CD1) mindhunter29 oprava
21.2.2011 (CD1) mindhunter29 oprava
21.2.2011 (CD1) mindhunter29 Původní verze

RECENZE Primal

23.2.2011 13:31 Daleth odpovědět
bez fotografie
Díky moc. Příště se prosím Tě vykašli na český lenochy co nedokážou číst slovensky. Ale přesto thnx ♥ za tu zbytečnou námahu♥
22.2.2011 19:04 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Nelam si stím hlavu.Seš dobrej střelec.Dnes už stejně nikdo pořádně(bohužel)česky neumí.Ahoj Eddy
22.2.2011 12:47 flekanec odpovědět
bez fotografie
Tak jsem ty své titulky celé překopal, snad budou lepší a schválí je!!! Jsou přeci jen o trochu víc česky. Nechám to na vás, posuďte sami.
uploader21.2.2011 19:30 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
flekanec: kefujúci je šukající, kefovať je v prenesenom význame šukat, šoustat
21.2.2011 19:07 flekanec odpovědět
bez fotografie
Dobrá, v pořádku, uznávám. Chtěl jsem to udělat rychle. Nekvalitní, smažte to :-)
21.2.2011 19:01 vidra odpovědět
i když zde tvé titulky nejsou, na prémiovém serveru k vidění již jsou.
a ne, opravdu musím říct, že překlad mindhuntera je kupodivu lepší, proč? protože neobsahuje tyto věci, jako tvoje verze, píšu čísla titulků:
6 - Kde sme?
(čeština používá jsme, sme je slovensky)
7 - Jaka konkrétně chceš, aby sem byla?
(jaka? každopádně v češtině neexistuje spojení aby sem, opět slovensky)
11 - Pomohlo by, kdyby jsme věděli, kde "tam" je.
("kdyby jsme" v češtině opět neexistuje)
13 - Klídek, stavím, sa že to ví.
(stavím? slovensky vsadím se...)
15, 16 - Kris má frajera...
(frajer se používá v tomto významu ve slovenštině)
20 - Myslím, že se opovážim.
(slovenský pozůstatek, mimochodem i ve jménech necháváš slovenské neskloňování)
24 - Neni to tvoje, Warren. Neotvírej to.
25 - Kdyby to bylo moje, nechtěl by sem to
otevřít.
(opět slovenský pozůstatek "by sem")
30 - Ja nevim.
(slovensky, titulky předtím opět slovenské neskloňování jmen)

takže z mého pohledu velmi nepodařený československý hybrid a přesná ukázka toho, jak nemá vypadat překládání ze slovenštiny do češtiny.
tedy titulky od mindhuntera působí opravdu více česky...
21.2.2011 18:53 flekanec odpovědět
bez fotografie
Snaha byla přátelé, ale stále si myslim, že můj překlad je lepší, než ten tvůj :-) Věc názoru, děláme to pro lidi, ne pro zisk, nebo pro sebe. Každá snaha se cení. A co je Kufujuci? :-)
uploader21.2.2011 18:50 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
este som porobil nejake mensie upravy, ale lepsie to uz nebude
flekanec: po zbeznom pozreti zaciatku tvojej verzie nemam pocit, ze by boli lepsie ako moje, btw. prefekt nie je premiant a kefujuci neznamena fetujuci
21.2.2011 18:44 flekanec odpovědět
bez fotografie
Vidra:
Tak to nevim, co jsi si četl, když moje titulky tam ještě ani nejsou ;-) Omluvu nečekám :-D
21.2.2011 18:37 vidra odpovědět
flekanec: tak jsem se díval na titulky, co jsi nahrál, a popravdě mám pocit, že mindhunter29 umí česky víc než ty a že tvé titulky jsou víc slovensky než tyto... ach jo.
21.2.2011 18:35 albot odpovědět
bez fotografie
sedí i na verzi Primal 2007 [DVDRip.XviD-miguel] [ENG]
uploader21.2.2011 17:17 mindhunter29 Prémiový uživatel odpovědět
no chcel som len pomoct, lebo som vedel, ze bude kopa ziadosti o cesku verziu, vedel som, ze nejake chyby tam budu, kedze nie som Cech a neovladam stopro cestinu a nieco mi aj uslo, ale kludne napiste chyby, ktore tam najdete a ja ich opravim
21.2.2011 16:46 flekanec odpovědět
bez fotografie
Lidi makám na překladu do CZ, osobně projíždim a překládám každou větu z SK do Cz, tak aby to dávalo smysl a ne přes Google Trans. Kolem sedmé večer tu titulky budou hotový. Tak vyčkejte
21.2.2011 16:32 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět
tak jen bych chtěl upozornit, že mažu překlady z translátoru sk->cz...
proběhl jsem v rychlosti prvních 150 titulků. něco má trochu zvláštní formulace, každopádně tohle česky nezní vůbec (je v tom patrná slovenština):

Jak chceš. Otvor to. Je mi to fuk.
Říkala si, že je důvěryhodný.
Řekla jsem jen, že si nevezmeme rodičovské rady
že by si vyblouznil ty skalní malby.
Čo je zlé na skalných maľbách blízko domu?
Co máš proti nim?
Chade, jaký máš zpocený záda?
Máš 23.
Můj přecitlivělý chlapec. Tak chutné.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?
Poprosím o překlad, děkujiAsi bečko jako hrom přeložil by někdo?vyšlo s CZ/SK titulkyMR-9.Do.or.Die.2023.VOSTFR.1080p.WEB.H264-FWDowntown.Owl.2023.MULTI.2160p.WEB.H265-LOST
Lucy.Grizzli.Sophie.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Arthur.the.King.2024.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Arthur.the.King.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR


 


Zavřít reklamu