Prison Break S03E08 - Bang & Burn (2005)

Prison Break S03E08 - Bang & Burn Další název

Útek z väzenia 3/8

Uložil
bez fotografie
myschoo Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 13.11.2007 rok: 2005
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 688 Naposledy: 10.7.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 150 323 718 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.S03E08.720p.HDTV.x264-NBS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho, vasja, Sarah
Prečasoval: myschoo
IMDB.com

Titulky Prison Break S03E08 - Bang & Burn ke stažení

Prison Break S03E08 - Bang & Burn
1 150 323 718 B
Stáhnout v ZIP Prison Break S03E08 - Bang & Burn
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prison Break (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prison Break S03E08 - Bang & Burn

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prison Break S03E08 - Bang & Burn

14.11.2007 21:22 wertyz1 odpovědět
bez fotografie

reakce na 60824


Ach jo....Jestli se ti to nelíbí,tak se dívej na Prison Break do kamen,ty chytrej.
uploader14.11.2007 21:15 myschoo odpovědět
bez fotografie
wow... dement :-)
14.11.2007 21:09 xxDentonxx odpovědět
bez fotografie

reakce na 60824


Tvuj nick naprosto vystihuje tvoji inteligenci...Hmm to je na tebe moc tezka veta..Reknu ti to tvym jazykem...Mohol by si sa od tialto odjebat?
14.11.2007 20:45 paycheck1 odpovědět

reakce na 60824


Mohol by si sa ukľudniť???Ľudia ako ty sem nepatria, hneď by som ti dal ban a bol by si spokojný a asi ťa doma neučili slušne sa spravať nie?To je vec každého či titulky preloží alebo prečasuje..plno ľudi to nevie tak ich to poteší :-)Tak so svojimi urážkami sa možeš len strčiť :-D
uploader14.11.2007 16:09 myschoo odpovědět
bez fotografie
mydlo: nastastie nie. precasovaval som SK titulky, ktore sedeli perfektne.. najprv som zacal s CZ, ale akosi to cele nesedelo, potom vysli SK, tak som presiel na ne...
14.11.2007 1:09 mydlo odpovědět
bez fotografie
myschoo: dík, tyhle seděj o dost líp než ty český, tos musel určitě kompletně překopat časování co? :-)
13.11.2007 21:32 peju odpovědět
bez fotografie
Díky, skvělá práce!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ďakujem, veľmi si cením tvoj čas nad prekladom :)
Skúsil som to na videu cca. 10min vo virtuálke s 1 GB VRAM a trvalo to asi tak tiež 10 min. A výsled
A co vůbec říkáte na tu novou verzi Subtitle Edit 5? Jsou tam nějaký AI funkce k automatickýmu časov
The.Housemaid.2025.2160p.UHD.BluRay.REMUX.DV.HDR.HEVC.TrueHD.7.1.Atmos-PiRAMiDHEAD
Táhni, debile.
Zdravím, nechce někdo dopřekládat S02 Maxton Hall? Překlad tady skončil u S02E03, přitom zbývající d
Zdravím, prosím, nechce se někdo ujmout překladu S03 Leverage-Redemption? Je to poslední řada, tak b
Dneska večer to bude.Tak takúto reklamu tu vidím prvý raz:DTady propaguješ sázení? To je na ban!
To je práve "kameň úrazu", že pracujú len so zvukovou stopou a nevedia analyzovať video. Potom sa st
Pokud na to máš železo, určitě jdi do large-v3 nebo nové turbo verze. Ten 2.88 GB model je momentáln
Pokud jde o ten novej oficiální release s délkou 4:13:06, tak dává největší smysl dělat překlad přím
Whisper převádí audio na text. Takže ano, rozlišuje "on/ona", pokud bude "on/ona" řečeno.
cz titulky budou?
A.Private.Life.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WDYM
Super na tohle jsem byl zvědav kanadskej Final destination!
Whistle.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Eng titulkyEng tit
Vypadá to dobře^^ meztím vyšlo i BLURAY HDR.DV.
Přesně ale bacha je to AI takže ne sem -fingerup-
Jasnmý chceš to mít těžší ale autentický nic proti já sem nebudu nic nahrávat, ale fakt je to super.
Retail anglické subs.
Nino.2025.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai [14,73 GB]
Nino.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-dOwn [27,56 GB]
Zajímavé tipy na nástroje pro přečasování. Já se ale asi budu dál držet normálních způsobů časování
je to tento Autosubsync? https://github.com/denizsafak/AutoSubSync/releases
Zdravím, máte niekto skúsenosti s tými to modelmi? napr. large 2.88GB - čo všetko sa s tým dá robiť?