Prison Break: Sequel S01E02 (2017)

Prison Break: Sequel S01E02 Další název

Útěk z vězení S05E02 1/2

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 892 Naposledy: 1.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 320 907 154 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.Sequel.S01E02.HDTV.x264-KILLERS[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další díl. Dnes nás čeká další "navrátilec" :-).

Překlad: Dracarys, zuzana.mrak
korekce: LOYF

www.neXtWeek.cz

Titulky k seriálu Prison Break 5.série, respektive Prison Break: Sequel 1. série, dle IMDB.com.

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.
IMDB.com

Titulky Prison Break: Sequel S01E02 ke stažení

Prison Break: Sequel S01E02
320 907 154 B
Stáhnout v ZIP Prison Break: Sequel S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prison Break: Sequel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.4.2017 9:18, historii můžete zobrazit

Historie Prison Break: Sequel S01E02

26.4.2017 (CD1) zuzana.mrak  
15.4.2017 (CD1) zuzana.mrak Korekce: Clear
12.4.2017 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Prison Break: Sequel S01E02

22.4.2017 9:10 parezak odpovědět
bez fotografie
díky moc!
19.4.2017 20:50 FelipeMassa odpovědět
bez fotografie
děkuji
17.4.2017 10:16 Jannis17 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
14.4.2017 22:22 kaano odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.4.2017 18:16 hecpet odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.4.2017 14:44 Aegisrtcw odpovědět
bez fotografie
41:07 Vsechni se SOVEJTE
14.4.2017 13:24 Miguela888 odpovědět
bez fotografie
DIKY
14.4.2017 11:18 nonamexxx odpovědět
díky moooc :-)
14.4.2017 8:36 jay.s.bob odpovědět
bez fotografie
Nevím, kde vzalo IMDB ": Sequel", na webu Foxu je to normálně 5. řada.

Díky za titule! :-)
uploader14.4.2017 0:05 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1061379


Jakých chyb?
13.4.2017 22:50 SedllYs odpovědět
bez fotografie
Díky moc, škoda těch chyb.. :-)
13.4.2017 22:44 z3s odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za vyčerpávajúcu odpoveď. Keď Sequel, tak Sequel. Akurát, že to trocha mýlilo. Je to o zvyku. :-)
13.4.2017 18:14 pppeeetttrrr odpovědět
díky
13.4.2017 16:58 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.4.2017 13:49 olousekh odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2017 13:12 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader13.4.2017 11:47 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1061166


Při prokliknutí na imdb.com je to jednoznačné :-). Je asi jedno, jestli série 1. nebo 5. :-) hlavně, že je.
13.4.2017 11:29 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.4.2017 11:28 djmrjohny odpovědět
bez fotografie
už to jde :-) Díky moc :-)
13.4.2017 11:24 djmrjohny odpovědět
bez fotografie
ty titulky jsou na první díl, první serie :-(
13.4.2017 11:22 preclix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1061166


Protože se ta série jmenuje Sequel
viz.: http://www.imdb.com/title/tt4928092/
13.4.2017 11:19 djmrjohny odpovědět
bez fotografie
Proč tomu říkáte sequel? Všude píšou jen serie 5? :-)
13.4.2017 11:07 Maud88 odpovědět
bez fotografie
Moc a moc děkuji :-)
uploader13.4.2017 9:38 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1061131


Divné? Myslíš názvy? Ty budou mít, stejně jako u 1. a 2., vždy návaznost na děj. Pokud máš na mysli číslování, v rámci celého Prison Break je to pátá série, v rámci nových dílů Seque je to série 1.
13.4.2017 9:14 z3s odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, ale prečo sú také "divné" názvy epizod. Zoznam existuje :

S05E02: Kaniel Outis
S05E03: The Liar
S05E04: The Prisoner's Dilemma
S05E05: Contingency
S05E06: Phaeacia
S05E07: Wine-Dark Sea
S05E08: Progeny
13.4.2017 9:13 martinfejt odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
13.4.2017 7:53 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
proč je to furt na tom prémiu ?
Tak to je po delší době opět trefa do černého. S úctou děkuji za zájem to přeložit a předem posílám
aktualizovat lze až schválené titulky, neschválené nikoli. v současné době bývá problém snad se všem
nemusis nahravat znova, len aktualizuj svoj povodny preklad
The.Shadows.Edge.2025.2160p.HQ.WEB-DL.H265.DV.60fps.DTS5.1.2Audio-CHDWEB resp. The.Shadows.Edge.2025
Spartacus po xx letech zpět. Doufám, že se titulků někdo ujme. Díky!
Pose.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-FLUX
Man.Finds.Tape.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX
Spartacus House Of Ashur S01E01 Dominus 2160p STAN WEB-DL DD 5 1 Atmos H 265-playWEB Dobrý den budou
Moc ti děkuji.Na WS.Dal by se ten film někde dohledat?Díky moc.Anglické retail titulky.VOD 26.12.
Byl to můj první překlad, takže jsem si u spoustu věcí nebyl jistý co a jak. Já to teda předělám a n
To yeah jsem myslel,že tolik nevadí, ale dobře. Čárky taky poladím a u jmen mi přišlo takový divný t
O 9 dní (:
Nech vás nevyľaká originálna anglická zvuková stopa; kombinuje angličtinu a nemčinu (zatiaľ-čo nemec
Môj upravený a doplnený REMUX od RMS s prekvapením(!) na WS... Koln.75.2025.1080p.BluRay.REMUX.AVC.D
Len z prveho nahladu som tam videl kopu yeah, chybajuce ciarky, nenasklonovane mena. Co sa tyka pres
vdaka ti
9. Ledna na AppleTV, obnoveno pro 4. Serii :-)
[Dostupná na WS.] (:
To sú mi ale prekvapenia! Upravil som Slay3R verziu na verziu bez francúzskej zvukovej stopy. Sentim
VOD 23.12.VOD 16.12.
It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H264.AAC-AOC korejské titulky v obraze
diky moc,super