Prison Break: Sequel S01E02 (2017)

Prison Break: Sequel S01E02 Další název

Útěk z vězení S05E02 1/2

Uložil
zuzana.mrak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.4.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 7 838 Naposledy: 15.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 320 907 154 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Prison.Break.Sequel.S01E02.HDTV.x264-KILLERS[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Užijte si další díl. Dnes nás čeká další "navrátilec" :-).

Překlad: Dracarys, zuzana.mrak
korekce: LOYF

www.neXtWeek.cz

Titulky k seriálu Prison Break 5.série, respektive Prison Break: Sequel 1. série, dle IMDB.com.

Děkuji za vaše hlasy a poděkování. Velmi si jich vážíme.
Veškeré úpravy a přečasy nechte na nás. Nenahrávejte prosím titulky na jiné weby.

Případné chybky nebo návrhy na změnu si nenechávejte pro sebe a nestyďte se napsat do komentářů.
IMDB.com

Titulky Prison Break: Sequel S01E02 ke stažení

Prison Break: Sequel S01E02 (CD 1) 320 907 154 B
Stáhnout v ZIP Prison Break: Sequel S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prison Break: Sequel (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 26.4.2017 9:18, historii můžete zobrazit

Historie Prison Break: Sequel S01E02

26.4.2017 (CD1) zuzana.mrak  
15.4.2017 (CD1) zuzana.mrak Korekce: Clear
12.4.2017 (CD1) zuzana.mrak Původní verze

RECENZE Prison Break: Sequel S01E02

22.4.2017 9:10 parezak odpovědět
bez fotografie
díky moc!
19.4.2017 20:50 FelipeMassa odpovědět
bez fotografie
děkuji
17.4.2017 10:16 Jannis17 odpovědět
bez fotografie
Díky moc! :-)
16.4.2017 0:19 1grdecoca odpovědět
bez fotografie
Diky!
14.4.2017 22:22 kaano odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.4.2017 18:16 hecpet odpovědět
bez fotografie
děkuji
14.4.2017 14:44 Aegisrtcw odpovědět
bez fotografie
41:07 Vsechni se SOVEJTE
14.4.2017 13:24 Miguela888 odpovědět
bez fotografie
DIKY
14.4.2017 11:18 nonamexxx odpovědět
díky moooc :-)
14.4.2017 8:36 jay.s.bob odpovědět
bez fotografie
Nevím, kde vzalo IMDB ": Sequel", na webu Foxu je to normálně 5. řada.

Díky za titule! :-)
uploader14.4.2017 0:05 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1061379


Jakých chyb?
13.4.2017 22:50 SedllYs odpovědět
bez fotografie
Díky moc, škoda těch chyb.. :-)
13.4.2017 22:44 z3s odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za vyčerpávajúcu odpoveď. Keď Sequel, tak Sequel. Akurát, že to trocha mýlilo. Je to o zvyku. :-)
13.4.2017 22:28 smitecko odpovědět
bez fotografie
díííky :-)
13.4.2017 18:14 pppeeetttrrr odpovědět
díky
13.4.2017 16:58 lin79 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
13.4.2017 13:49 olousekh odpovědět
bez fotografie
Díky
13.4.2017 13:12 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
uploader13.4.2017 11:47 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1061166


Při prokliknutí na imdb.com je to jednoznačné :-). Je asi jedno, jestli série 1. nebo 5. :-) hlavně, že je.
13.4.2017 11:29 ironac odpovědět
bez fotografie
Děkuji
13.4.2017 11:28 djmrjohny odpovědět
bez fotografie
už to jde :-) Díky moc :-)
13.4.2017 11:24 djmrjohny odpovědět
bez fotografie
ty titulky jsou na první díl, první serie :-(
13.4.2017 11:22 preclix odpovědět
bez fotografie

reakce na 1061166


Protože se ta série jmenuje Sequel
viz.: http://www.imdb.com/title/tt4928092/
13.4.2017 11:19 djmrjohny odpovědět
bez fotografie
Proč tomu říkáte sequel? Všude píšou jen serie 5? :-)
13.4.2017 11:07 Maud88 odpovědět
bez fotografie
Moc a moc děkuji :-)
uploader13.4.2017 9:38 zuzana.mrak odpovědět

reakce na 1061131


Divné? Myslíš názvy? Ty budou mít, stejně jako u 1. a 2., vždy návaznost na děj. Pokud máš na mysli číslování, v rámci celého Prison Break je to pátá série, v rámci nových dílů Seque je to série 1.
13.4.2017 9:14 z3s odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky, ale prečo sú také "divné" názvy epizod. Zoznam existuje :

S05E02: Kaniel Outis
S05E03: The Liar
S05E04: The Prisoner's Dilemma
S05E05: Contingency
S05E06: Phaeacia
S05E07: Wine-Dark Sea
S05E08: Progeny
13.4.2017 9:13 martinfejt odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
13.4.2017 7:53 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
13.4.2017 4:50 czecher93 Prémiový uživatel odpovědět
Díky moc za kvalitní a rychlý překlad :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
anglické titportugalskéDíkyJsi nejlepší :-)Ty jsi opravdu ignorant.
No super..... Záporný komentář asi zabral, oblíbenec to asi dokončí :-)
Ježíši Kriste dekuji mocSuper díkyanglickéDěkuji. Těším se.
To je ovšem veliká škoda. Chápu, že když člověka někdo otráví, je radost z dobré práce prostě fuč a
Tebe je až úlisně všude. Trapný jsi ty. Titulkomat si to nezaslouží.
Kvůli takovým jako jsi ty, na
trochu slusnosti, prekladatelka ma statnice!Díky! :)
No jo, všichni překladatelé se stydí za tu trapnost, že to nikdo z nich nepřeložil...
ahoj, kľudne si to preber. prikladám doteraz preložené v SJ. Veľa trpezlivosti prajem :-)
tak sa na to dám :-)
treba rozkliknut hodnotenie a dostanes sa k detailnej statistike
Venuje sa tomu prekladu niekto vôbec?
to bychom tady mohli ještě dlouho diskutovat, kdo je tady trouba, ty ruskej filme..:-D
To máš jedno, jestli google nebo deepl, pořád je to translátor.
Důvody, proč translator nee se tu rozebírají pravidelně pořád dokola. Doporučuji počkat na další kol
jo ale lepším než od googlu
Chtěl sem to udělat, ale program v kterém to dělám mi nechce vzít azbuku a nechci to dělat z anglick
To je až možná moc kruté, lepší by bylo aspon těch 10 filmů. Je to jako u všeho když CSFD maniaci ho
Ze začátku u většiny filmů to asi bude režisér a herci ( logicky čík věčí srane tím více se cítí neo
6,5 z 1 103, že by se to dalo vyhonit i na takovém množství hodnocení? :-(
Našel by se překladatel?
Ještě dnes odpoledne to bylo na 3,1. Pravěpodobně to bude zase uměle vyhoněný. No, každopádně, mě ne
Byl bych obezřetný. To hodnocení vypadá falešně.