Prisoners of War S01E02 (2009)

Prisoners of War S01E02 Další název

Hatufim 1/2

Uložil
jaCUBE Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.12.2013 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 452 Naposledy: 19.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 381 100 033 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Prisoners.Of.War.S01E02.SUBBED.XviD-Sno Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zase vy? :-) Tak to snad znamená, že vás úvodní díl chytnul. Super. Dost řečí, jdeme zjistit, co bude s Nimrodem, Urim, Amielem a ostatními! ;-)

Pokud vás moje práce potěšila nebo se vám seriál líbí, zanechte prosím svůj komentář jako motivaci pro překlady dalších dílů. ;-) Děkuji a přeji příjemné sledování.

---------------

O přečasování na 720p HD i SD/LD verzi s francouzským dabingem od MiND se – věřím – postará panot, čímž mu předem děkuji. ;-)

Jakékoliv časování a úpravy jsou dovoleny, s titulky zacházejte svobodně – v duchu licence Creative Commons (CC BY-NC-SA 3.0).

Titulky jsou určeny na verzi s anglickými hardsubs, pro tyto české je tedy vhodné použít pozadí v překryvu.

---------------

ČSFD: 91 % | IMDB: 8,1

Toto izraelské dílo z roku 2009 sloužilo jako předloha populárního amerického seriálu Homeland (Ve jménu vlasti).

Tři izraelští vojáci se vracejí po mnohaletých a složitých vyjednáváních domů na svobodu. V zajetí strávili sedmnáct let. Na jednoho čeká manželka a děti, které ho téměř neznají, na druhého otec a bývalá přítelkyně, které se vdala během jeho nepřítomnosti za jeho bratra, třetí se vrací v rakvi a truchlí pro něj sestra. Po shledání s rodinou jsou na určitou dobu posláni do vojenského centra za účelem rehabilitace a výslechů. Ale jejich výpovědi jsou zmatené, liší se, a když si psycholog všimne, jak se prozradí v tajné komunikaci, a zjistí, že vědomě lžou, objevuje se hlavní otázka. Co tají? Co se stalo v zajetí? Patří k nepříteli? (Lavinia, csfd.cz)
IMDB.com

Titulky Prisoners of War S01E02 ke stažení

Prisoners of War S01E02 (CD 1) 381 100 033 B
Stáhnout v ZIP Prisoners of War S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Prisoners of War (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Prisoners of War S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Prisoners of War S01E02

1.8.2018 16:13 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky,viděla jsem i Ve jménu vlasti, ale tohle mne nějak "bere" víc, a že se mám na co těšit.
Dávám hlas,byť malinko s křížkem po funuse.
20.9.2016 13:18 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
2.1.2014 0:54 panot odpovědět

reakce na 700077


Rád pomůžu :-)
uploader1.1.2014 23:43 jaCUBE odpovědět

reakce na 700078


Užijte si sledování, děkuji za podporu a Rakkenorovi za hlas. :-)
uploader1.1.2014 23:40 jaCUBE odpovědět
Třetí díl byl nahrán na premium server. Tentokrát bylo víc matlání s časováním než s překladem. :/
uploader1.1.2014 23:39 jaCUBE odpovědět

reakce na 700046


Děkuji za spolupráci. ;-) Budu drze spoléhat na tvou pomoc s dalšími díly. :-)
1.1.2014 22:13 panot odpovědět

reakce na 700010


Tak jsem první dva díly nahrál. Tvůj kredit je uveden na konci filmu a v poznámce.
uploader1.1.2014 20:55 jaCUBE odpovědět

reakce na 699651


Děkuji za přečasování, nahraj je sem prosím ty, přečasování je tvá práce. ;-) Netitulkuji seriál kvůli nějakým bodům nebo výhodám, jen chci zpřístupnit zajímavé dílo širšímu publiku. Proto ani nemám žádný důvod někomu upírat zásluhy. ;-)
Když budu zmíněn jako autor překladu, potěší mě to, jinak směle do toho! :-D
1.1.2014 17:12 Brbla13 odpovědět
bez fotografie
Jseš borec!Díky ,že jsi se ujal tohoto seriálu!Hodně sil v pokračování!
31.12.2013 19:00 panot odpovědět

reakce na 699600


Já si myslím, že to děláš naprosto skvěle, podobný vylomeniny jsem dělal u 4 dílů Bron/Broen :-). Taky jsem nic jiného nenašel. Anglické titulky nejsou, jen ty v obraze u verze, na kterou titulky děláš. Stáhnul jsem si první sérii v 720p verzi s francouzským dagingem, protože nemají hardcoded titulky a ty tvoje na ní přečasoval (zatím jen ty dva díly). Můžu ti je dát k dispozici, aby sis je nahrál. Mail na mě najdeš, když si na mě klikneš.
uploader31.12.2013 16:33 jaCUBE odpovědět
Děkuji za komentáře, třetí díl je již rozpracovaný, tak se tu snad během pár dní objeví. :-)
uploader31.12.2013 16:33 jaCUBE odpovědět

reakce na 699576


Nu, upřímně, dělám to teď poněkud nešikovně. :-) Titulky i časování je z franzcouzských (anglické, ani jiné se mi najít nepodařilo). Takže překládám dle anglických hardsubs do časování z FR softsubs. Francouzské navíc jsou na jiný release a někdy dost zvláštně časované (ti Francouzi), takže tam dělám dost úprav. :-)

Tohle platí pro první sérii, druhou tu již mám připravenou s pasujícícími anglickými titulky, což dost zvýší pohodlí a efektivitu titulkování. ;-) Pokud se tedy do dvojky prokoušeme. :-D
31.12.2013 15:35 panot odpovědět
Děláš velmi záslužnou práci, protože ten seriál se jeví velmi zajímavě. Díky moc. Časuješ si to sám a překládáš to z těch napevno vložených titulků, nebo jsi našel anglické titulky zvlášť?
31.12.2013 10:13 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Hele, taky Ti nechávám hlášení - tohle je od Tebe perfekt počin. Díky za něj! A fajn Silvestra a fajn rok dva čtrnáct!
31.12.2013 8:40 gospy odpovědět
bez fotografie
:-)
31.12.2013 8:40 gospy odpovědět
bez fotografie
zanechávám

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Možno od veci trepnem ale poradíte mi dobré filmy/seriály s tématikou:Postapo,Kolonizácia,Vesmírna l
Ja by som užívateľovi radšej odporučil nerobiť žiadne titulky a miesto brúzgania po YT sa radšej dou
Behind.The.Line.Escape.To.Dunkirk.2020.1080p.WEB.H264-CBFM ;-)
jediné, co by mělo být potřeba udělat, je aktualizovat doplněk. Nastavení (Settins) - Doplňky (Add-o
byly by fajn cz titulky
Jinak verzi 2.0.0 jsem zkoušel a funguje na Matrixu.
ZDVOJILOHA nějak se mi to zdovjilo
Osvětu čeho? Nebo čemu? Nedej bože komu? Netahej sem vůbec politiku! To, jakým příspěvkům na YT věří
No sem si chodí lidi odpočinout po práci od všech těch drastických a nehezkých zprávách posledních m
Pokud máš problém jen s tímto doplňkem, tak si ho odeber a znova nainstaluj.
Nebo se obrať na kodi
Nezaškodilo by robiť osvetu všetkými možnými spôsobmi - ale ďakujem mrknem
Tu se překládají filmy a seriály. Youtube videa se překládají na videacesky nebo titulkomet, takže b
Jak to mám udělat ? Moc či vůbec tomu nerozumím .
Jsem nováček, vezmu si to k srdci. Bzum, bzum.
hele, beam, vývojář, uvádí, že má update na 19, měla by to být verze 2.0.0
https://github.com/beam-
Vďaka, tešíme sa :)Vďaka moc :)
Ahoj. Vďaka za titulky. Mal by som len pár pripomienok. Prvou je, že niektoré dialógy alebo monológy
Škoda ale asi máš pravdu.....ľudia sú nepoučiteľný
Ja si myslím, že väčšina má radšej "chlieb a hry" ako politiku.
Čo je pre teba stupidita, môže byť pre druhého kultové dielo...
Jak dám zpět na Kodi 18.9 ?
Prajem všetkím pekný deň, mám otázočku - vzhľadom na to čo sa deje momentálne okolo nás a myslím že
tesim sa pecka...:)
super diky za informaciu a budem sa tesit na titulky dufam ze ti to pojde od ruky a este raz velka v
tady ti asi nikdo moc nepomuze, ve sve podstate, jediné co můžeš dělat, je dát aktualizovat doplněk,
Díky.
D. Hemmings bol dobrý herec , ale tento štýl filmov ide dosť mimo mňa.