Pumpkinhead (1988)

Pumpkinhead Další název

Démon pomsty

Uložil
vampirak Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.8.2013 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 260 Naposledy: 7.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 757 096 772 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Pumpkinhead.1988.Widescreen.Remastered.DVDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mali by sediet aj na verziu Pumpkinhead.1988.DVDRip.XviD-CroakerBC
IMDB.com

Titulky Pumpkinhead ke stažení

Pumpkinhead
757 096 772 B
Stáhnout v ZIP Pumpkinhead

Historie Pumpkinhead

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Pumpkinhead

28.10.2016 20:26 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc ti dekuji
11.9.2014 8:20 majo0007 odpovědět
Sedia na Pumpkinhead (1988) 1080p BluRay H264 - audiomaximus
uploader5.12.2013 21:43 vampirak odpovědět

reakce na 687388


Dik za info.
21.11.2013 13:56 goris odpovědět
bez fotografie
Sorry, dobu jsem tu nebyl, viděl jsem všechny 4 díly a ty poslední dva jsou podle mě ještě výrazně slabší než dvojka, která se mi docela líbila. Neříkám, že jsou to úplný kraviny, ale na rozdíl od jedničky jsem nikdy nenašel důvod, proč se na ně podívat znovu.
uploader3.9.2013 13:56 vampirak odpovědět

reakce na 659089


goris: Ahoj. Tato prva cast sa mi tiez paci. Poznas aj dalsie? Pozrel som dvojku, ale ta ma od dalsieho pozerania trochu odradila.
2.9.2013 20:03 goris odpovědět
bez fotografie
Díky, můj oblíbený film. Kolikrát jsem si říkal, že k tomu titulky udělám, ale vždycky z toho sešlo...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Děkuji.
Priznam sa, ze sa stale celkom neorientujem, no nevadi, hlavne, ze to bolo inak, nez sa mi zdalo, le
Moc díky
Možno sme sa nerozumeli. Ak som písal o presnosti /nepresnosti/ načasovania tit., mal som na mysli p
Ďakujem, mal som to "v merku", asi sa do toho pustím.
Mirrors.No.3.2025.1080p.WEB-DL.AAC.2.0.x264-SeMeN
Dělal jsem to pěkně řádek po řádku, ne strojově. Snažil jsem se jen pomoct.
Pomocí AI jsem to nepřekládal, samozřejmě angličtinu neovládám úplně nejlíp, pomohl jsem si překalda
Pri prečase vychádzam jedine z toho, že referenčné titulky mám dobre, nepresné už predsa mám - tie,
Až som sa zaregistroval ako nový člen aby som mohol napísať komentár aby niekto spravil titulky a vo
Celkom zaujímavý programík. Ak som dobre pochopil, pracuje so zákl. časovým algoritmom +-30 sec. Má
ok, vdaka za echo. nech sa dari
Nechci se vnucovat, ale upozorňuji, že v L'Effrontée hraje ve vedlejší roli i Jean-Claude Brialy:) S
s
No já jsem spíš na Chabrola,tak jsem docela zvědav, jak se a tím překladem popasuješ.....
V nejbližší době neplánuji... a v té vzdálenější... uvidíme.
Tak po delší době, jo? Já bych čekal, že zrovna tebe by mohly zajímat i francouzské film L'Effrontée
Mam verzi 1.0.1
Nehraje mi to tiulky, k nekterym serialum. Kupříkladu https://www.titulky.com/S-s-no-Fur-ren-S01E17-
Ahoj, taky prosím o překlad pokud se někomu bude chtít. Předem díky. Altered.2025.2160p.iT.WEB-DL.DD
.. a slo by tiez urobit titule k snimku Betty od tohto pana? https://www.imdb.com/title/tt0103800
Moc se těším. Díky .
Ahoj, moc děkuji za hlas. Můžeš se mi ozvat na email, ráda bych s tebou zkonzultovala vlastní zkušen
Moc děkuji.Je na WS.Díky, těším se.Dalo by se to někde sehnat?DíkyDěkuji moc :-)
Psala jsem, že mám k ruce korejské titulky. Na odposlech bych si netroufla.