Quacks S01E05 (2017)

Quacks S01E05 Další název

  1/5

Uložil
bez fotografie
MichaelaHeaven Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.9.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 131 Naposledy: 24.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Quacks.S01E05.XviD-AFG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z ang. titulků, časování převzato a upravováno.

Vysvětlivky:
Laudanum - zastaralý výraz pro opium

Kde by se mi hodila rada:
7:54 (řádek 149) – mop-house – vůbec nikde jsem to nenašla, ale z kontextu chápu, že by to mohl být nevěstinec
9:30 (řádek 177) – boogies – netuším, co to zde mělo znamenat, přeložila jsem jako „lektvary“, ačkoli jsem si to totálně to vycucala z prstu

Budu ráda, když zanecháte komentář, neváhejte opravovat.
Prosím, nevkládat na jiné servery, nezasahovat do titulků. Díky.
IMDB.com

Titulky Quacks S01E05 ke stažení

Quacks S01E05
Stáhnout v ZIP Quacks S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Quacks (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Quacks S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Quacks S01E05

20.9.2017 13:16 dagmarst1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
18.9.2017 15:55 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
uploader17.9.2017 20:51 MichaelaHeaven odpovědět
bez fotografie

reakce na 1095168


To by byl spíš bogey, navíc by se to sem ani nehodilo. Ale dík.
17.9.2017 20:38 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
17.9.2017 19:23 michalhlatky odpovědět
bez fotografie
boogies by mohly byt aj "sople" "soplíky".
17.9.2017 19:21 michalhlatky odpovědět
bez fotografie
Diky. Mob house by mohla byt "putyka", "hampejz", nevestinec najnizsej urovne.Ale tiez si nie som celkom isty...
17.9.2017 15:45 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dalo by se to někde sehnat?DěkujiProsím pekne o preklad :-) Ďakujem
Wake.Up.Dead.Man.A.Knives.Out.Mystery.2025.DV.2160p.WEB.h265-ETHEL
Vďaka za preklad. Od režiséra známeho "Grotesque" z roku 2009.
Myslím, že kompletný názov tebou uvedenej verzie je "KINKI.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dream
A ešte tieto: https://rarelust.com/the-violation-of-claudia-1977/ https://rarelust.com/the-fireworks
Vďaka. Opäť sem hodím nejaké tie tipy na preklad: https://rarelust.com/fantasyworld-1979/ https://ra
Díky.
It.Ends.2025.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WADU
It.Ends.2025.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-DUDU It.Ends.2025.1080p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-DJT
Na WS i s titulky.
Bylo by prosím možné sehnat film FOLLE A TUER z roku 1975 v původní verzi? Režie Y. Boisset a české
VOD 23.12.
Nominace na Zlatý Globus a pravděbodobně bude i na Oscara.
jóó 2009... to byly ještě dývka a televize s tou tlustou prdelí... takže se titulky vkládaly na pevn
Amelie.Et.La.Metaphysique.Des.Tubes.2025.FRENCH.1080p.WEB.DL.H264.Slay3R
The.Mysterious.Gaze.Of.The.Flamingo.2025.1080p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-Kitsune
Kennedy.2023.2160p.LBXD.WEB-DL.AAC5.1.H.264-WADU
Jeden z prvých VOD releasov (budú nasledovať "It Ends", "Kennedy" a "The Mysterious Gaze of the Flam
The.Running.Man.2025.2160p.AMZN.CBR.WEB-DL.DDP5.1.H265-GTM
Respektive už jsou, díky dřívějšímu vydání v Evropě.
Titulky již jsou měsíc na Opensubtitles, protože zde nikdy neprojdou strojové, i když jsou velmi dob
CZ titulky budou dostupné s vydáním.
Omyl v profilovom plagáte! Toto je plagát ku snímke konkurenčného projektu "Killer Mermaid! :)
VOD 16. LednaTaky prosim a hazim body
The Running Man 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP 5.1 H.264-KyoGo
DěkujiDěkuji