Quo Vadis, Aida? (2020)

Quo Vadis, Aida? Další název

 

Uložil
desade Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 31.8.2021 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 753 Naposledy: 28.9.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Quo.Vadis.Aida.2020.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Prečas vlastných titulkov na požiadanie. Rls obsahuje eng hardsub, preto odporúčam navoliť podklad titulkov, príp. zmenu farby.
Preklad z eng tit. a odposluchu. Vlastné časovanie.
Korekcie: Selma55 (ktorej zo srdca ďakujem, že sa na to podujala, bez nej by som niektoré slovné zvraty nepreložil správne)

Titulky sedia tiež na:
Quo.Vadis.Aida.2020.576p.WEBRip.x265-DiN
Quo.Vadis.Aida.2020.720p.WEBRip.x265-DiN
Quo.Vadis.Aida.2020.1080p.WEBRip.x265-DiN
Quo.Vadis.Aida.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES

Prípadné ďalšie prečasy zabezpečím.

Pri manipulácii s titulkami prosím nemazať autorstvo.

Pozn. k filmu:

- Reuf Selmanagić Crni - rodák zo Srebrenice. Ako spravodajský dôstojník partizánskeho oddielu sa počas 2. sv. vojny podieľal na obrane okupovaného Sarajeva. Jedna z ulíc v Srebrenici nesie jeho meno do dnešných dní. Scéna príchodu gen. Mladiča do Srebrenice, nasnímaná vojnovým kameramanom (zachytená aj vo filme) je dostupná aj na YT: https://www.youtube.com/watch?v=QfInjlNoT4Q

- Četniki - hanlivý výraz označujúci srbských vojakov a samozvaných ozbrojencov (na Balkáne je táto nadávka stále živá)

- Sead - bosnianske meno, po domácky Sejo

- Pesnička spievaná vo filme je od Zdravka Čoliča: "Živiš u oblacima" /Žiješ v oblakoch/ (rozpoznala Selma55, aj keď ju miestny interprét spieval falošne)

IMDB.com

Trailer Quo Vadis, Aida?

Titulky Quo Vadis, Aida? ke stažení

Quo Vadis, Aida?
Stáhnout v ZIP Quo Vadis, Aida?

Historie Quo Vadis, Aida?

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Quo Vadis, Aida?

uploader30.11.2021 15:15 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1455338


Vďaka za ohlas. Včera som prečasoval na kvalitnú BluRay verziu bez hardsub, čo nevidieť bude aj tu (zatiaľ Premium).
30.11.2021 8:02 uglydog odpovědět
bez fotografie
Diky za titulky, z filmu me mrazilo, byt vyusteni teto tragicke a tezko pochopitelne udalosti je obecne zname. Hardsub tolik nevadi, staci ve VLC zapnout prekryvani textu...
uploader30.9.2021 18:57 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1435190


Vyskočila španielska verzia BluRay (bez hardsub, neseká).
Prečas som nahodil...
26.9.2021 16:22 iljito Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1440457


:-) :-)
uploader26.9.2021 16:15 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1435744


Keď som to na ten rls robil, asi by malo...
26.9.2021 14:03 janak.t odpovědět
bez fotografie
někdo prosím i CZ tituky?
3.9.2021 19:12 Necron odpovědět
bez fotografie
sedi i na "Quo.Vadis.Aida.2020.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs" thx!
1.9.2021 18:06 libor09 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
1.9.2021 12:21 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie

reakce na 1435240


No uvidime,zatial pozrem aj toto,lepsie ako nic
uploader1.9.2021 11:29 desade Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1435190


Možno sa časom objaví, aj keď som mierne skeptický...
1.9.2021 7:52 runother Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Skoda ze neni poriadna verzia bez Hardsub ENG,ktora neseka
31.8.2021 22:41 alsy odpovědět
THX :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Pokud je to 1:1, tak by to tak teoreticky mělo být. Každopádně ale retail verze dostanou film k více
Tak odesláno. Docela to trvalo, na to, že subtitle nemají ani 500 řádků:)
Teoreticky by na to lordek mohl mrknout, když jsou holandské titulky. :)
Dlhé roky som na tento preklad čakal. Vďaka! Vinegar Syndrome/Fun City Editions Blu-ray (23,976 fps)
Ahoj, kedy asi bude preklad. Ďakujem veľmi pekne za tvoju prácu.
Poprosim na Cash.Out.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.BZ]. Dakujem
Takto to tu nefunguje. Alebo je komentár ironický, potom by to sedelo.
Na 100% ma nejaku info od Vidru, ale zrejme s tym nepohol, alebo ani neprecital. Keby je prekad OK,
Tohle vypadá dobře, ale bohužel Francie, takže titulky v nedohlednu.
Prakticky teda ide o najlepšiu možnú kvalitu, rovnajúcu sa kvalite 2160p BluRay. Bez akýchkoľvek har
L.homme.qui.retrecit.2025.FRENCH.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
to vyše mesiaca sa schvalujú ?
Hľadáš jedno, uvedieš iné... https://www.imdb.com/title/tt1753887/?ref_=fn_t_1
Hasta la vista CZ Dabing 2011 - 720p - na youtube! A ešte aj inde... Prečo sa plašíš? Nevieš základy
Díky,díky.
Tyhle jsem pak hned našel, ale děkuji. Už se ale na to vyprdnu a počkám na ty Tvé titulky.
vyšel DCP rip The.Secret.Agent.2025.2160p.UHD.Theater.SDR.REMUX.HEVC.PCM.5.1-NaNi VOD je o týden odl
Opět skvělé, a co tip " Krew z krwi" to je asi zajímavý seriál. Jinak díky za výběr a práci.
Ak by si náhodou nenašiel... :-)
iljito, DavidKruz: Díky. Tak ještě pohledám. Zkoušel jsem jen jedny.
Bleeding.2025.BluRay.1080p.DDP.5.1.x264-hallowed
Film je přeložený do češtiny. https://www.gaytitulky.info/oblibene-filmy/pillion#comment-43900
áno, ja som si stiahol kompletnú EN verziu, kde sú preložené aj pasáže v japončine, a prekladám z ne
Poprosím o překlad....
Dal by se prosím sehnat snímek HASTA LA VISTA! z roku 2011, režie. G.Enthoven. K tomuto filmu české
Takéto anglicke titulky samozrejme existujú. Sú určené výlučne pre cudzojazyčné/neanglické pasáže.
Teď jsem zkoušel en subs, ale bohužel tam nejsou titulky, kdy mluví japonsky a minimálně ze začátku
nemá někdo náhodou 5 díl hodte prosím na WS díky
Díky moc za překlad. Doufám, že v tom budeš dle možností pokračovat :) ♥
Díky za tvou práci a doufám, že v tom budeš pokračovat :) ♥