Rambo 3 (1988)

Rambo 3 Další název

Rambo III

Uložil
bez fotografie
Viktor.Z Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2009 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 218 Naposledy: 31.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 9 023 812 761 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Rambo3.1988.1080p.Dts.Eng.DD.Cz Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Rambo 3 ke stažení

Rambo 3
9 023 812 761 B
Stáhnout v ZIP Rambo 3

Historie Rambo 3

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rambo 3

8.5.2024 20:39 KukyKuk odpovědět
bez fotografie
sedí i na Rambo.III.1988.1080p.BluRay.x264-[YTS.AG]
7.8.2017 11:58 giannis odpovědět
bez fotografie
dik
22.6.2016 4:20 Asassin53 odpovědět
Díky, zatím sedí i na Rambo.First.Blood.III.1988.Ultimate.Uncut.Remastered.Edition.720p.BluRay.x264.AAC-ETRG
19.12.2015 3:55 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
Díky za titulky. Sedí i na 1988.Rambo.III.1920x820.BDRip.x264.DTS-HD.MA.mkv(The Rambo Collection (1982-2008))
8.2.2015 17:07 VanWillder odpovědět
bez fotografie
Díky moc ;-) také sedí na :
Rambo.III.1988.ULTIMATE.UNCUT.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.mp4
2.12.2014 20:35 peepa33 odpovědět
bez fotografie
díky, funguje :-)
14.9.2014 9:56 MMX666 odpovědět
bez fotografie
Sedia aj na Rambo.III.1988.UNCUT.m720p.BluRay.x264-BiRD
30.3.2014 10:48 noise.unit odpovědět
bez fotografie
díky moc
19.9.2012 21:09 founka odpovědět
bez fotografie
je mozno sehant nekde titulky na Rambo.First.Blood.II.1985.720p.Bluray.DTS.x264-FLAWL3SS.mkv ? diky
9.5.2010 15:44 markus48 odpovědět
bez fotografie
sedi na
Rambo Part III 1988 BRRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release)
7.5.2010 13:51 nahulvata odpovědět
bez fotografie
sedi na:Rambo Collection 720p BluRay x264 CMCT. dik!
4.5.2010 21:24 olyman odpovědět
bez fotografie
To je jednoduche.... ;-) Vezmou se engl. title,
no a pak jen par nocnich v praci a je to. )))))
Ja sice zatim prelozil jen 3 filmy, ale je to babracka. Smekam pred takovymi, co jedou jak pily!
uploader4.4.2010 15:11 Viktor.Z odpovědět
bez fotografie
filmofil: Já je přímo nedělám. Pouze přečasovávám na verzi, pro kterou titulky ještě nejsou. Jinak překládat titulky musí být fuška no. Jsou na to určitě nějaké překladače, ale ty ti to samozřejmě nepřeloží pořádně, takže se to pak musí stejně ještě upravovat. Jsou lidi co překládají z odposlechu, což teda obdivuju nejvíc.

Jinak není zač :-)
11.3.2010 23:55 filmofil odpovědět
Díky za titulky. Obdivuji tuhle práci, musí to bejt fuška nebo děsná otrava dělat titulky k dlouhým filmům, ne? Můžete mě napsat, jak se dělají? Díky
cicero (cicero.mt@seznam.cz)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.


 


Zavřít reklamu