Ransom S03E03 (2017)

Ransom S03E03 Další název

Indiscretion 3/3

Uložil
bez fotografie
voyager16 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.3.2019 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 174 Naposledy: 17.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 392 420 850 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro XviD.AFG, HDTV.x264-LucidTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: dusanho
IMDB.com

Titulky Ransom S03E03 ke stažení

Ransom S03E03 (CD 1) 392 420 850 B
Stáhnout v ZIP Ransom S03E03
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ransom (sezóna 3)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ransom S03E03

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ransom S03E03

uploader27.3.2019 7:37 voyager16 odpovědět
bez fotografie
Na titulkoch pracujem, zo zdravotných dôvodov budú neskôr. Ďakujem za pochopenie.
18.3.2019 12:46 lock21 odpovědět
bez fotografie
Díky!
17.3.2019 12:08 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
16.3.2019 11:59 hledac3 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji
15.3.2019 23:13 alenka48 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
15.3.2019 19:57 ERNEST007 odpovědět
bez fotografie
Díky
15.3.2019 18:49 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
15.3.2019 16:09 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
15.3.2019 15:13 martasczech Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
15.3.2019 14:13 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Já jsem si to myslela. :-DDobrej JOKE!
jak jsem psal, ratchetka byla se svým pořadím první, všechno je v popisu :D
Je kopec ďalších originál SK tituliek k filmom, ale zrejme sa pri vás človek nemusí namáhať!
Prečo máte problém schváliť ofiko SK titulky, po OCR...?
10.3. Super 8
10.6. The Four Feathers
?!
Taky se připojuji a děkuji! :-)
..se ví, moje řeč. ;) Co a kdy bude dál? Večer, zítra, jindy?
Na pochopení to je, nepitvejte. Mě zajímá, co s těmi čísly dál. :-)
hypeeeeee
však jsem tam hnedka připsal omluvu, po ránu jsem měl zřejmě mírně zakalenou mysl :D
Takže předpokládám, že to, co tu píše uživatel chey níže, už tak trochu chápeš? ;) Nebo mám pouze a
já sama bych raději chtěla překlad, od toho to tady je, jinak by to žádný z nás tuhle prosbu nepsal
ne, já jsem právě myslel opravdu jen číslice = znaky, kterými se zapisují čísla :D
v oboru přirozených čísel, interval 1~6.
Hele, máš specifikováno, že to musí být celá čísla? To by otevíralo zajímavé možnosti. A opakování s
Dvojka už je taky venku.
Loki.S01E02.The.Variant.2160p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG
na svoji obhajobu řeknu jen to, že všechno je relativní :D koukám, že zbaběle zvolená posloupnostt 1
Výroková logika
jo, opakováním jsem pro zjednodušení myslel výskyt :D takže, jak říká ředitel Skinner - "Moje chyba"
Tajkun.S01.1080p.SatRip.x264.[ExYu-Subs],celá série na jedno kliknutí
Tak já ti to vysvětlím...
123456: každá číslice se vyskytuje právě jednou a ani jednou se neopakuje
Našel by se překladatel?
každá číslice, ne číslo, se smí opakovat pouze a PRÁVĚ jednou, co tu píše uživatel chey níže, tak tr
The.Deep.Ones.2021.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO.srt Lovecraft, ale vypadá to lacině a moc řádků 1420
jako že žádné číslo se nesmí opakovat
případně, smí být použito právě jednou?
Tak sa toho chop, keď vieš anglické najít ;)
Prosím ujmite sa niekto poslednej sérieanglické titulky
Už máme třetí sérii, čtvrtá klepe na dveře a titulky jsou zatím bohužel pouze na první :( Království
ehm: opakovat pouze jednou = každá číslice může být dvakrát ;)
Pokud ovšem smí být jen a pouze jed