Ready Player One (2018)

Ready Player One Další název

Ready Player One: Hra začíná

Uložil
urotundy@cbox.cz Hodnocení uloženo: 7.4.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 3 735 Naposledy: 12.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 2 661 844 564 B typ titulků: srt FPS: 30
Verze pro Ready.Player.One.2018.720.NEW.HD-TS.X264.HQ-Mr.Hive Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z odposlechu.
Vlastní časování.
Sedí na: Ready.Player.One.2018.720.NEW.HD-TS.X264.HQ-Mr.Hive
a na další TS ripy ze stejného zdroje.
Případné přečasy udělám sám či po dohodě,
budu je dělat jen na lepší verze.
(HC Rip, WEB-DL, Bluray)
Jelikož máte titulky jako vůbec první na světě,
doufám, že mi tentokrát opravdu poděkujete či dáte hlas.
IMDB.com

Titulky Ready Player One ke stažení

Ready Player One (CD 1) 2 661 844 564 B
Stáhnout v jednom archivu Ready Player One
titulky byly aktualizovány, naposled 13.4.2018 9:19, historii můžete zobrazit

Historie Ready Player One

13.4.2018 (CD1) urotundy@cbox.cz  
7.4.2018 (CD1) urotundy@cbox.cz Původní verze

RECENZE Ready Player One

9.5.2018 12:06 Omega147 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1157177


dekuji :-)
uploader9.5.2018 11:22 urotundy@cbox.cz odpovědět

reakce na 1157135


Jistě, přečasováno a nahráno.
9.5.2018 6:54 Omega147 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, az budes mit cas, poprosil bych o precas. Dekuji

Ready.Player.One.2018.720p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT

8.5.2018 0:23 akon231 odpovědět
bez fotografie
Neviete niekto približný datum vydania verzie WEB-DL?
7.5.2018 17:17 misulkoftak odpovědět
bez fotografie
Dikes :-)
13.4.2018 16:33 agnello odpovědět
bez fotografie
Děkuji
uploader13.4.2018 9:19 urotundy@cbox.cz odpovědět

reakce na 1150627


Díky, opraveno.
13.4.2018 9:08 majo0007 odpovědět
Ďakujem.
163. Budeš sbírat mince z rozbitejch uaťáků?
491. Roky před tím, že se vzali. (asi má byť než...)
595. Ne, byl bys zklamenej.
863. Hele, Zet, proč jsi na mě tak neštvanej?
958. Jak mohlo lOl nejít tu výzvu tak rychle?
975. ...co o jeho vybevení si pamatuješ?
10.4.2018 19:54 Lordsystem odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
8.4.2018 23:20 mvmvmv odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
8.4.2018 20:21 vosduim odpovědět
Díky, jsi frajer!
8.4.2018 15:05 lilly2013 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
uploader8.4.2018 13:18 urotundy@cbox.cz odpovědět

reakce na 1149414


Technicky mně to font s velkým "I" ukazoval blbě, s malým "l" to u mě vypadá o hodně líp. Mám Arial Eastereurope 238. lOl vs IOI. Oboje nevadí. Měnit to nebudu.
8.4.2018 12:40 milanms82 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka
8.4.2018 12:07 Dadel odpovědět
bez fotografie
jakože velké i, velké o, velké i. Ne malé L! (zdejší font je dost matoucí)
8.4.2018 12:05 ethno666 odpovědět
bez fotografie
Děkuji pěkně!
8.4.2018 12:04 Dadel odpovědět
bez fotografie
Jakože velké I, ne malé l
8.4.2018 12:04 Dadel odpovědět
bez fotografie
Technická - správně je IOI, ne lol
8.4.2018 11:54 kroxan odpovědět
Ď
8.4.2018 8:05 vejva1 odpovědět
bez fotografie
Velkej pan dekuji
7.4.2018 23:47 PitrsM Prémiový uživatel odpovědět
Byl jsem na tom dneska v kině... počkám na BluRay, nicméně máš ho tam. ;-)
7.4.2018 21:22 taylorfx odpovědět
Děkuji, zítra si to přečtu :o)
7.4.2018 21:19 bonderman Prémiový uživatel odpovědět
Díky !
7.4.2018 20:39 josef.devera odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
7.4.2018 20:07 stancus odpovědět
bez fotografie
Díky¨)
7.4.2018 19:36 redhorse odpovědět
Děkuji.
7.4.2018 17:23 p23a11s odpovědět
bez fotografie
Vďaka
7.4.2018 16:52 Realtoltek odpovědět
bez fotografie
Díky
7.4.2018 16:50 Dedomil Prémiový uživatel odpovědět
diky za title.
7.4.2018 15:46 AndreaLee odpovědět
Ďakujem!
7.4.2018 15:28 3dom4all odpovědět
bez fotografie
thx
7.4.2018 14:25 Noreking odpovědět
Díky
7.4.2018 14:23 makilo86 odpovědět
bez fotografie
parada,diky :-)
7.4.2018 13:22 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
7.4.2018 12:31 Zimcik1 odpovědět
bez fotografie
Díky
7.4.2018 11:54 jamal753357 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za překlad :-)
7.4.2018 11:09 zolda24 odpovědět
bez fotografie
Děkujem
7.4.2018 11:04 stZ odpovědět
bez fotografie
Svela prace, diky
7.4.2018 10:36 pepinos3 odpovědět
bez fotografie
Díky!
7.4.2018 10:11 Alllien123 odpovědět
bez fotografie
Vrele diky! ;-)
7.4.2018 8:56 tenklo odpovědět
bez fotografie
Diky!
7.4.2018 8:21 blobik odpovědět
bez fotografie
Dik!
7.4.2018 8:16 trudik.rv odpovědět
bez fotografie
Ďakujem ;-)
7.4.2018 8:11 barcl odpovědět
bez fotografie
dekuji
7.4.2018 7:37 Parzival odpovědět
Díky! Ale čekám minimálně na WEB-DL. :-D
7.4.2018 4:17 Sniper2003 odpovědět
bez fotografie
Videl jsem v kine a na ts-ko ani kino znova koukat nebudu.Ale diky.Ne jen za tohle,ale i za všechny ostatní preklady.Sleduji tve preklady uz delší dobu,ze zacatku jsem si rikal další prekladatel co se na to brzo vykasle,ale postupem casu jsem si vsiml ze proste jedes bomby.V dobrym slova smyslu.I když v podstate titulky ani nepotrebuju,tak i přes to,mi to vyhovuje vic s nimi nez bez nich.Vzdy se najde par slov nebo vet,kterym nerozumim.Diky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji, vydržíme :-)Verze z rarelustjsi v požadavcich...
Ďakujem všetkým za rady. Určite si vyberiem :)
Díky že překládáš, super. :-)Dík.Dík. Na akú verziu?
Ano. Další díl bude v nejbližších dnech.
Prosím nešlo by to dřív?
Tak jak to vypadá? Je to zapsané že se překládá, ale ani první díl už týdny nikde.
Hele, za mě je fakt nejjednodušší Jubler.
Mám i Subtitle Editor, ten mi ale příjde zbytečně složitý
Měl by někdo náladu přečasovat titulky z DVD?
Budeš prosím v překladu pokračovat?
Moc díky, že to překládáš. Posílám hlas.
Je tam napsané:
T R A N S L A T O R
a jako upravený translátor to i působí.
Práve som začal.
Ak chces pouzivat VisualSubSync, tak hladaj verziu Enhanced, povodny ma poslednu verziu z roku 2013.
Vždy sa najviac sťažujú tí, čo ničím neprispejú, neplatia, nerobia titulky, neprevádzkujú web, len c
na Open Subtitles.com som našiel nejaké titulky na tento film , sú v poriadku?
Podľa toho, čo v nich chceš robiť:
- Ak chceš iba prekladať a nechceš robiť úpravy časovania/celé č
Mě se nejlíp pracuje se Subtitle Edit a dle mého názoru je pro začátečníky jedním z těch nejlehčích:
Nih, ktorý je podla teba najednoduhsi na pouzivanie? Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync ?? Ktory
Titulky jsou v angličtině a chtěl bych poprosit dobrou duši o jejich překlad do češtiny jak se již
Notepad, Subtitle Edit, Visual SubSync, je ich veľa, takže si môžeš vybrať.:-)
Ahoj Moudnik !! Áno jasne, že mám o to záujem. Ok super ! rada by som začala s tým španielskym seriá
Šmarjá! Hlavně žádné moderní vzhledy! Potřebuji od webu, aby mi nabídl, co potřebuju. Ne mě otravova
Supeer, předem díky :-)Předem moc díky !!!Díky moc.thx