Rectify S01E04 (2013)

Rectify S01E04 Další název

Rectify 1x04 - Plato's Cave 1/4

Uložil
tarba Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 17.5.2013 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 826 Naposledy: 5.1.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 381 732 558 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro afg Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tento díl mi přišel filozofický - ať už název, který pojednává o Platónově podobenství o jeskyni (každý žije ve vězení svých vlastních idejí), nebo zmínka o Tomáši Akvinském a jeho učení.

Titulky by měly sedět na vícero verzí, tak to vyzkoušejte a dejte vědět.
IMDB.com

Titulky Rectify S01E04 ke stažení

Rectify S01E04
381 732 558 B
Stáhnout v ZIP Rectify S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rectify (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rectify S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rectify S01E04

23.5.2013 18:30 papuliak odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
19.5.2013 9:28 emma53 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky za titulky :-)
17.5.2013 18:22 rejdick odpovědět
bez fotografie
Na rychlo prokliknuto: EVOLVE; fu; fum - sedí
17.5.2013 18:17 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Cau nepodíval by ses na poslední díl Hell House, tam chybí překlad ... Hell House LLC: Lineage
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]