Riviera S01E09 (2017)

Riviera S01E09 Další název

  1/9

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 25.7.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 464 Naposledy: 20.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 407 390 666 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Riviera.S01E09.HDTV.x264-FGT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A máme tu už předposlední díl.

Bavte se :-)
IMDB.com

Titulky Riviera S01E09 ke stažení

Riviera S01E09 (CD 1) 407 390 666 B
Stáhnout v jednom archivu Riviera S01E09
Ostatní díly TV seriálu Riviera (sezóna 1)

Historie Riviera S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Riviera S01E09

20.7.2019 21:41 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
1.8.2017 18:51 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
28.7.2017 16:18 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.7.2017 15:06 zuzana.mrak odpovědět
Moc děkuji :-)
26.7.2017 20:29 dusan56 odpovědět
bez fotografie
ĎAKUJEM
26.7.2017 18:04 ferggie odpovědět
bez fotografie
Dakujem :-)
26.7.2017 17:48 Loter odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.7.2017 17:29 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ano, bavme se - díky tobě :-)
26.7.2017 16:36 kkusova odpovědět
bez fotografie
Díky moc za bleskové titulky, velmi si vaší práce vážím, je to prostě fajn!
26.7.2017 13:13 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
26.7.2017 9:02 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
25.7.2017 22:19 wolfhunter odpovědět
Díky
25.7.2017 22:15 lazarovas odpovědět
bez fotografie
Dakujem
25.7.2017 21:59 pavlicek69 odpovědět
bez fotografie
proste 1
25.7.2017 21:47 jihlava odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
25.7.2017 21:23 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Třeba nemusí moc Vidru :O.
Super, same dobre spravy.
Nejak som nepochopil, preco DQ neuploaduje sem, ale tak uz som si zvykol
Nech sa dielo vydarí, vopred vďaka....stále je k nesehnání...
neviem sa dockat, toto je moja serialova udalost roka :) tesim sa na shelbyovcov a na tvoje skvele t
Ja si to přeložil sám na rychlo přes program sice překladačem z anglickejch i když jsem si to zkoukn
Prý by to chtěla udělat ještě před začátkem třetí série Arthdal Chronicles, takže v nejbližší době.
radostí jsem přestal dýchat! ;-)
Ma to vo fronte s kopou dalsich filmov, tak uvidime, ci to stihne do konca roka. Ak by sa na to nech
Přesně, téma nebyl můj šálek čaje, ale třeba tě to zrovna chytí, když se do toho pustíš :-)
Jinak j
Někdy to trvá déle Avalanche Sharks už tu visí přes 3 dny řekl bych a pořád nic (poznámka neurážím n
SUPER, díky za překlady, určitě pokračuj! Moc si vážím lidí, co překládají! Tenhle seriál mě docela
Koukala jsem, jak hodnotíš na čsfd. :-) Asuru bych stejně asi letos nedělala, ale jednou třeba jo. A
Na premium severu je pořád máš.
O schválení titulků můžeš požádat také přes kontaktní formulář, ale
Je skvělé, že se do toho někdo pustil. Moc děkuji
50% :)
Asuru som nakoniec preluskal s EN titulkami, takze ak sa do toho neustis, tak nevadi. Ale je to fakt
Já to tak pochopila, jenom jsem si povzdechla. A tím, že mi ho vždycky někdo vyfoukne, jsem myslela
Aniž bych se chtěl jakkoliv vnucovat :-D tak tady (Asura) hraje zase můj oblíbenec Hwang Jung-min. T
Nepytal som sa na neho s umyslom na preklad nejakeho konkretneho filmu, ale ked si spomenula, ze ti
Další KurskVelmi, ale vždycky mi ho někdo vyfoukne. :D
Tak to mě těší :-). Už se na tom pracuje. Dnes jsem nahrál první 2 díly.
Zdravím. Nechápu jednu věc. Za 5 dní jsem prelozil do češtiny film city of lies. Spěchal jsem na to
Ked uz tu spominate, ze niektore filmy prekladate podla toho kto tam hra, tak jak sa vam paci Jung W
Každý to máme jinak. Já většinou slepě věřím výběru svých oblíbenců, popřípadě režisérům (tenhle pří
Koukám, že už to ripnul need4seed. Takže to bych dělal zbytečně. Přenechám to jemu.
Jako z českými titulky? Já HBO nemám, tak abych se s tím nedělal zbytečně. To bych nerad.
Sjíždím JK TV a tam jakousi představu z reportáží nebo tiskovek získám. Ale spíš si vypíchnu ty, kte
Ono to je aj na HBO GO aj s titulkami, tak by stačilo len odtiaľ ripnúť titulky.