Road to Avonlea S01E05 (1990)

Road to Avonlea S01E05 Další název

Cesta do Avonlea 1/5

Uložil
Lusky Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 29.1.2015 rok: 1990
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 19 Naposledy: 19.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 817 280 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro 1990.S01E05.DVDRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Road to Avonlea S01E05 ke stažení

Road to Avonlea S01E05
366 817 280 B
Stáhnout v ZIP Road to Avonlea S01E05
Seznam ostatních dílů TV seriálu Road to Avonlea (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Road to Avonlea S01E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Road to Avonlea S01E05

uploader13.8.2015 12:48 Lusky odpovědět

reakce na 846089


Ahojík, časem se chystám na všechno podle L.M.Montgomerryové, ale teď jsem na rodičovské a dala jsem pauzu. Ale po deseti měsících bych už ráda zase začala, tak uvidíme:-))
21.3.2015 20:46 oriondatamaster odpovědět
bez fotografie
Ahoj, na toto sa nechystas? :-)
http://www.csfd.cz/film/288929-anne-of-green-gables-a-new-beginning/

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]
Děkuji za interes......
Do Not Enter 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR
The Cure 2026 1080p AMZN WEB-DL H264-BYNDR