Rules of Engagement S02E02 - Audreys Sister (2007)

Rules of Engagement S02E02 - Audreys Sister Další název

  2/2

Uložil
janakulka Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2009 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 209 Naposledy: 24.10.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 179 226 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Xvid-hdtv.xor Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Rules of Engagement S02E02 - Audreys Sister ke stažení

Rules of Engagement S02E02 - Audreys Sister
179 226 000 B
Stáhnout v ZIP Rules of Engagement S02E02 - Audreys Sister
Seznam ostatních dílů TV seriálu Rules of Engagement (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Rules of Engagement S02E02 - Audreys Sister

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Rules of Engagement S02E02 - Audreys Sister

uploader29.6.2009 11:32 janakulka odpovědět
Keď mi pošleš nejaký link alebo odkaz na torrent, tak nie je problém.
27.6.2009 12:16 wilson6 odpovědět
bez fotografie
Budeš prosim 2 seriu časovat aj na dvd rip verziu tak ako je to u prvej?Bolo by to super.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Díky:) Už se těším.Díky:)Jedeš jak drak !
Tady bude asi problém, že k tomu nejsou žádné titulky.
prosim, urobil by niekto titulky?
Těším se. K dokončení překladu a ještě dál.
Nejdřív potřebuji dodělat Opičího muže. Pak se do toho pustím. Bude v horizontu maximálně pár dní. R
:-) Jsem sám zvědav, jak tohle dopadne. Už teď je to trošku podezřelé. O ten překlad má (mělo) zájem
Vidíte nějaký termín, kdy bude korektura hotová a title venku?
Kdo se toho ujme?díky ;)
Zdravím. Nějaký odhad kdy by mohly titule být hotové? Díky.
DíkyMoc Ti děkuji.Moc děkuji.Velké díky.VOD 30.4.Díky za tvoji práci.
případně Refuge.2023.1080p.WEB-DL.DD+5.1.H264-BobDobbs
předem díkySouhlasím a děkuji!
Výborně. Jsem rád, že se takhle domluvíme. Nerad bych shazoval něčí práci tím, že bych ji dělal znov
Pokud vám nevadí použít takto moje titulky a udělat jim korekturu i v časování, popř. jak říkáte pok
poprosím o preklad, zatia+ idem cez translator.
Samotný překlad mi přišel kvalitní, akorát časování by chtělo o poznání větší péči. Obecně prokrátit
Pardon, ale mazal jsem se s tím poslední tři dny. Že se film už překládá, jsem přehlédl a zjistil až
Je to čistý translator.
Co jsem proklikal, jde o legitimní překlad. Za kvalitu neručím, neodvažuji se ji posuzovat.
Vždy keď niekto takto bez zápisu a narýchlo nahrá na premium stojí to za h.... Radšej si počkám na k
Ty titulky co jsou na premium serveru je překlad nebo jenom translator?


 


Zavřít reklamu