Run of the Arrow (1957)

Run of the Arrow Další název

Letící šíp

Uložil
mechac163 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.10.2015 rok: 1957
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 150 Naposledy: 8.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 288 453 413 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Run of the Arrow (1957) eng DVDRip.x264-JrK.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
překlad: bocnal
Délka 01:21:59

sedí i na Run of the Arrow (1957) (ENG) (DVDrip) (rip ve upload RUSTA61).mkv
IMDB.com

Titulky Run of the Arrow ke stažení

Run of the Arrow
1 288 453 413 B
Stáhnout v ZIP Run of the Arrow

Historie Run of the Arrow

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Run of the Arrow

14.3.2022 22:37 PietroAretino odpovědět
bez fotografie
Neskutečně rychlé titulky. Rychlopalba jak na jarmarku. Člověk často nestíhá dočíst řádek.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)