S.W.A.T. S01E18 (2017)

S.W.A.T. S01E18 Další název

Patrol 1/18

Uložil
Grizzli5690 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 21.6.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 81 Naposledy: 9.5.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 321 939 321 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb, WEBRip.x264-RARBG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Grizzli5690
Korekce: Rigor Mortis a Kicker

Slíbený přečas.
IMDB.com

Trailer S.W.A.T. S01E18

Titulky S.W.A.T. S01E18 ke stažení

S.W.A.T. S01E18
1 321 939 321 B
Stáhnout v ZIP S.W.A.T. S01E18
Seznam ostatních dílů TV seriálu S.W.A.T. (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie S.W.A.T. S01E18

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE S.W.A.T. S01E18

4.8.2018 17:18 Mat0 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky!!
Všiml jsem si pár drobností, které vám unikly:
32: Ti nahoře chtějí v jeho týmu výsledky. - Ti nahoře chtějí v jeho týmu rozmanitost.
131, 155: nemluví o "podpultovém zboží", ale o bump stock pažbě
139: Charged with battery, aggravated mayhem in the workplace - "Obviněný z napadení, úmyslného ublížení na zdravý na pracovišti"; nevím, jak to přesně přeložit, jsou to právnické termíny, ale mělo by to snad takto zhruba odpovídat
158: A teď tu máme vraždícího maniaka s útočnou puškou - ... maniaka s kulometem; bump stock dělá ze poloautomatické pušky jakoby "automatickou", tak proto asi říká kulomet, ale je to slovíčkaření :-)
241: není přeloženo, říká něco jako "Oh baby, tomu se nedá uniknout." (charismatu)
496: "Detektiv Ferrisová předává informace všem řidičům autobusů."
22.6.2018 0:46 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Skvelé, ďakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
cz title pleaseSkvělá práce!
Určitě budou na tento arabský propadák. Seriál Ivalo/Arctic Circle překládá také Saurix.
To je v pohodě, bude to tak přeložené do CZ i SK.
Trochu se to protáhlo, teď o víkendu bych to měl ale dodělat.
Jean.Valjean.2025.1080p.BluRay.DD+5.1.x264-SPHD
Wonderful to chtěl taky přeložit.
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.
Mezinárodní premiéra je na Prime Video 10.6., očekává se, že ano.
Budú k tomu ofiko titulky?VOD 19.6.2026