Salamander S01E10 - Episode 10 (2012)

Salamander S01E10 - Episode 10 Další název

  1/10

Uložil
Trottel Hodnocení uloženo: 11.8.2014 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 124 Naposledy: 7.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 680 724 074 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Salamander.2012.S01E10.TVSerie.4DVDrip.Dutch.English-Klam Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Pokud chcete zjistit, na čem právě pracuji, nebo v jakém stavu se nachází můj překlad, mrkněte na http://trottel.titulky.com/
IMDB.com

Titulky Salamander S01E10 - Episode 10 ke stažení

Salamander S01E10 - Episode 10 (CD 1) 680 724 074 B
Stáhnout v jednom archivu Salamander S01E10 - Episode 10
Ostatní díly TV seriálu Salamander (sezóna 1)

Historie Salamander S01E10 - Episode 10

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Salamander S01E10 - Episode 10

2.2.2015 20:55 lokyman odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
20.1.2015 22:11 kvark odpovědět
Díky
12.8.2014 16:00 Frenki Prémiový uživatel odpovědět
díky moc za titulky!
12.8.2014 6:56 dhalila88 odpovědět
bez fotografie
Vrela vdaka!
11.8.2014 21:09 hudrak Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky.
11.8.2014 20:41 vincekn odpovědět
bez fotografie
Díky
11.8.2014 20:18 dakra odpovědět
bez fotografie
Děkuji...už jen dva kusy...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f