Sanctuary S02E01 (2009)

Sanctuary S02E01 Další název

Svatyně S02E01 2/1

Uložil
Halajda Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 12.10.2009 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 436 Naposledy: 9.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 366 978 734 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Sanctuary.S02E01.HDTV.XviD-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky vytvořil tým Czech Sanctuary Translators.

Všechny úpravy včetně přečasování vyhrazeny.
IMDB.com

Titulky Sanctuary S02E01 ke stažení

Sanctuary S02E01
366 978 734 B
Stáhnout v ZIP Sanctuary S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Sanctuary (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 13.10.2009 12:06, historii můžete zobrazit

Historie Sanctuary S02E01

13.10.2009 (CD1) Halajda Opraveno několik přehlédnutých překlepů.
12.10.2009 (CD1) Halajda Původní verze

RECENZE Sanctuary S02E01

25.10.2009 20:51 Rosnicka.Zelena odpovědět
bez fotografie
vdaka
14.10.2009 13:18 mastermint odpovědět
bez fotografie
taky bych bral na 720p
13.10.2009 15:46 jiritomiczek odpovědět
bez fotografie
funguje i na Sanctuary.US.S02E01.720p.HDTV.x264-SiTV?????
12.10.2009 23:36 czhero Prémiový uživatel odpovědět
good work, nice episode
uploader12.10.2009 21:04 Halajda odpovědět
Počínaje touto epizodou bude CST zveřejňovat své titulky k Sanctuary i na těchto stránkách, vždy pod účtem někoho z týmu. Na sanctuary.sff.cz a SerialZone je samozřejmě budeme publikovat i nadále.

720p verze našich titulků k této epizodě bude zítra.

Be good.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Na premiovém serveru je již nový způsob načítání imdb dat. Používá k tomu dva různé způsoby. Mělo by
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)Díky neznám....
Sorry, jsem jelito. Četl jsem to ráno a odpověď odpoledne trošku nedává smysl.
Vďaka.Vďaka.Vďaka.
i tuto variantu v mém předchozím příspěvku zmiňuji, tedy tvá reakce nedává vůbec smysl...
Ale chápu. Že tu má něco napsáno přeci nemusí být aktuální.
Díky, rád to skouknu.VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen