Sanma no aji (1962)

Sanma no aji Další název

Chuť makrel / Vůně makrel / 秋刀魚の味 / An Autumn Afternoon

Uložil
bez fotografie
Meotar112 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 10.2.2022 rok: 1962
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 64 Naposledy: 12.2.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 4 692 462 349 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro An.Autumn.Afternoon.1962.720p.BluRay.x264-USURY Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: Lepros.
Upravený názov filmu (pôv. Vůně makrel).
Prečasované na BDrip (Criterion).

Synchronizované aj so súborom:
An Autumn Afternoon 1962 (Sanma no aji) Criterion Bluray 720p x264-HighCode
(6 616 744 619 B)

https://www.csfd.cz/film/124929-chut-makrel/
IMDB.com

Trailer Sanma no aji

Titulky Sanma no aji ke stažení

Sanma no aji
4 692 462 349 B
Stáhnout v ZIP Sanma no aji
titulky byly aktualizovány, naposled 2.5.2023 18:09, historii můžete zobrazit

Historie Sanma no aji

2.5.2023 (CD1) Meotar112  
10.2.2022 (CD1) Meotar112 Původní verze

RECENZE Sanma no aji

7.9.2024 11:24 pawlinqa Prémiový uživatel odpovědět
Velice děkuji
18.12.2023 15:42 Gastovski33 odpovědět
bez fotografie
Děkuji nastotisíckrát :-)
Sedí na An Autumn Afternoon (1962) [1080p] [BluRay] [YTS.MX]
25.5.2022 16:59 kapu_usagi odpovědět
THX!
12.2.2022 17:18 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Velký dík!
11.2.2022 16:20 jcip.jc odpovědět
bez fotografie
díky moc

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]