Scandal S05E20 (2012)

Scandal S05E20 Další název

Trump Card 5/20

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 13.5.2016 rok: 2012
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 411 Naposledy: 23.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 277 514 069 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A je tu díl, ve kterém se rozhodne o vítězi primárek. A příště už finále :-)

Bavte se!
cwzone.cz
IMDB.com

Titulky Scandal S05E20 ke stažení

Scandal S05E20 (CD 1) 277 514 069 B
Stáhnout v jednom archivu Scandal S05E20
Ostatní díly TV seriálu Scandal (sezóna 5)
Doporučené titulky pro vás

Historie Scandal S05E20

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Scandal S05E20

17.5.2016 19:19 renata77 odpovědět
bez fotografie
vdaka
17.5.2016 16:58 vamir odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.5.2016 21:49 memaris Prémiový uživatel odpovědět
Jste jedna z nejlepších Channinko! Mockrát vám děkuji! :-D
15.5.2016 9:31 martina1402 odpovědět
bez fotografie
Dekujiiii !!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
spis... https://www.titulky.com/?Stat=5&item=16106
proc, preklada se... https://www.titulky.com/pozadavek-4974778-Feral.html
Jako předloha titulky v eng...
https://english-subtitles.org/83603-a-wrinkle-in-time.html
Také děkuju :-)Jsem pro překlad.
Super zpráva, že se do toho někdo pustil. Předem díky a držím palce. ;)
Také prosím o české titulky. diky
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.