Scream 4 (2011)

Scream 4 Další název

Vřískot 4

Uložil
bez fotografie
petkaKOV Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 30.7.2011 rok: 2011
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 118 Naposledy: 7.3.2026
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 733 865 984 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Scream.4.DVDRip.XviD-TWiZTED Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
obstojne pokracovani kultovniho hororu

titulky z odposlechu

zmenen "Zapichovac" na "Ostri"
a
precasovano na:
Scream.4.DVDRip.XviD-TWiZTED

V pripade potreby nacasuji na jine verze.
= tzn. ze precas zajistim sam, na pozadani, pripadne jinak po domluve.

enjoy!
IMDB.com

Titulky Scream 4 ke stažení

Scream 4 (CD 1)
733 865 984 B
Scream 4 (CD 2) 731 736 064 B
Stáhnout v ZIP Scream 4
titulky byly aktualizovány, naposled 2.8.2011 8:45, historii můžete zobrazit

Historie Scream 4

2.8.2011 (CD1) petkaKOV oprava chybneho prekladu a zmena Mansona na Dahmera (diky Mozeq)
30.7.2011 (CD1) petkaKOV Původní verze
30.7.2011 (CD2) petkaKOV Původní verze

RECENZE Scream 4

15.8.2011 9:45 xfox88 odpovědět
bez fotografie
vďaka
7.8.2011 12:06 pewebeko odpovědět
bez fotografie
Ak je to mozne, poprosim precasovat na: Scream.4.720p.BluRay.x264-CROSSBOW.

Dakujem!
uploader2.8.2011 9:03 petkaKOV odpovědět
bez fotografie
to Mozeq: diky. ten preklad v 22.min. byl samozrejme chybne (asi uz mi hrabalo). opravim. a s tim Mansonem to byl zamer priblizit ti situaci uplne kazdemu, ale nyni tedy opravuji zpet na Dahmera.
1.8.2011 20:51 welby odpovědět
bez fotografie
Díky. Sedí perfektně.
31.7.2011 21:40 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 389993


Dahmera určitě nechat. Však o něm byl i samostatný film (teda ale utrpení to sledovat :-) ). Známý je ale dost a myslím, že v tuhle chvíli je lepší korektnost.
31.7.2011 20:15 Mozeq odpovědět
bez fotografie
a Jeffrey Dahmer http://cs.wikipedia.org/wiki/Jeffrey_Dahmer prekladat jako Manson? Myslim, ze fanousci zanru by chapali i Dahmera...
31.7.2011 20:08 Mozeq odpovědět
bez fotografie
cca 0:22:00: phone has been taken... -> v tom kontextu to opravdu neni, ze nekdo odnesl telefon, ale ze z toho mista nekdo volal...
31.7.2011 10:29 Lukasicek odpovědět
bez fotografie
Moc moc díky
30.7.2011 23:37 palcek odpovědět
bez fotografie
vdaka

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Hahaha-zase temno a šedo.......
Máš v plánu překládat seriál Dedloch s02 ?vypadá to,že asi oficiální CZ titulky prime video nebudou.
Touch Me 2025 1080p AMZN WEB-DL H264-BobDobbshttps://www.titulky.com/?Registration=Edit
Škoda, že k tomu nejsou české nebo slovenské titulky.
Kde muzu zmenit mail i kdyz nejsem VIP prosim pomoc
A já se přidávám s prosbou o přeložení. Děkuji.
Scream 7 2026 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-BYNDR
Díky, těším se! Kdybys potřeboval "píchnout" se srbštinou nebo chorvatštinou, tak se ozvi.
CZ/SK Gomorrah.The.Origins.S01.720p.SKST.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB Gomorrah.The.Origins.S01.1080p.
Nahodí sem někdo české? Díky
Daly by se k tomuto snímku někde sehnat anglické titulky?
Diky! Hlas poslaný :))
Ahoj, děkuji za překlad. Rád bych se zeptal, kdy budou prosím titulky k poslednímu dílu sezóny S02,
Nemohl by prosim sehnat titulky na film Targets.1968.Criterion.1080p.BluRay.x.265.HEVC.FLAC-SARTRE.J
Netflix má zatím jen šest sérií, nevím zda to má ještě jiný stream.
Paráda!
Neujal by sa niekto druhej serie prosí, aj keď je to po troch rokoch. Ďakujem
Zdar, no je to živé, vydržím ale jsem napnutý.
Farjan.2025.S01E01..SWEDiSH.1080p.WEB.h264-INGRID
Ukecané je to slušne, ale aspoň dialogy nie sú nejako zložite, takže to celkom odsýpa.
Vďaka, a veľa zdaru s 2600 riadkami (aj keď na stopáž 206 minút som ich čakal aspoň 3000, heh).
WhenOnDigital. Každopádne sa pri tomto titule môže VoD dátum posunúť o jeden-dva týždne dopredu kvôl
Zdroj?Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Mockrát díky za překlad. Je nějaká naděje, že překlad dnes dokončíš?
Prostě to pro něj není tak důležité, smičme se s tím - nemá to mít ofiko title? mám pocit že se to d
The.Moment.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]