See S01E02 (2019)

See S01E02 Další název

Zrak 1/2

Uložil
bez fotografie
need4seed Hodnocení uloženo: 1.11.2019 rok: 2019
StaženoTento měsíc: 2 563 Celkem: 2 563 Naposledy: 17.11.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro See.S01E02.WEB-DL.x264-ION10 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Rip z VOD.

Sedí i na:
See S01E02 Message in a Bottle 720o WEB-DL DD5 1 H264-CasStudio
See S01E02 Message in a Bottle 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CasStudio
IMDB.com

Titulky See S01E02 ke stažení

See S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu See S01E02
Ostatní díly TV seriálu See (sezóna 1)

Historie See S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE See S01E02

uploader15.11.2019 9:09 need4seed odpovědět
bez fotografie

reakce na 1293047


Tyhle titulky sedí na CasStudio. Na METCON nesedí, protože je tam useknutá rekapitulace.
15.11.2019 8:37 VERYHARD odpovědět

reakce na 1291860


na BSplayeru jsou titulky na verzi 720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CasStudio.mkv
11.11.2019 1:55 Dodisko odpovědět
bez fotografie
Na See.S01E02.720p.x265-ZMNT nesedí. Prosím o prečas. Vďaka.
10.11.2019 7:45 peri odpovědět
Protože Metcon nemá rekapitulaci, ale ostatní verze ano.
9.11.2019 23:01 dawe.king.big odpovědět
bez fotografie
Už nesedí na See.S01E02.1080p.WEB.H264-METCON.mkv :-(
Titulky na první díl od stejného autora dělané na verzi See.S01E01.WEB-DL.x264-ION10 seděly i na verzi METCON. Nevíte proč tyhle už nesedí?
8.11.2019 19:15 vangebauer odpovědět
bez fotografie
Diky
8.11.2019 3:02 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky!
6.11.2019 17:31 pppeeetttrrr odpovědět
díky
6.11.2019 12:59 Neofish odpovědět
bez fotografie
Díky
6.11.2019 11:11 sirjiri odpovědět
bez fotografie
diky
5.11.2019 9:01 kisch odpovědět
Díky.
4.11.2019 18:02 mindhunter29 odpovědět
diky
3.11.2019 18:53 Dremora666 Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
2.11.2019 18:18 zhorny79 odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
2.11.2019 16:51 exxon75 odpovědět
bez fotografie
díky
2.11.2019 15:56 sipovaruzenka odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
2.11.2019 15:45 stasojaso odpovědět
bez fotografie
ďakujem
2.11.2019 15:14 palito.sk odpovědět
bez fotografie
dakujem
2.11.2019 12:59 bob197 odpovědět
bez fotografie
dik
2.11.2019 12:33 erikix odpovědět
bez fotografie
ďakujem
2.11.2019 12:31 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
2.11.2019 11:35 gina.zbysek Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
2.11.2019 11:12 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
2.11.2019 11:12 paul.1981 odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
2.11.2019 10:55 gothenburg Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky :-)
2.11.2019 10:47 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
2.11.2019 8:18 xzajacm3 odpovědět
bez fotografie
DAKUJEM
2.11.2019 8:13 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
2.11.2019 1:48 veva8 odpovědět
bez fotografie
díky
1.11.2019 23:56 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
1.11.2019 21:44 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
1.11.2019 21:42 janies odpovědět
bez fotografie
pecka, ďakujem!
1.11.2019 21:15 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
1.11.2019 20:37 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.11.2019 20:14 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
1.11.2019 20:07 jananimm Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky
1.11.2019 20:06 wolfhunter odpovědět
THX
1.11.2019 20:06 AndreaLee odpovědět
Ďakujem!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkuji za tvoji práci a kvalitní překladV pohodě hlavně že bude :)
Prosím o překlad na "Anthropocene The Human Epoch 2019 1080p HDTV x264-aAF"
Moc díky, :-) těším se na poslední díl.
chápu, že někdo má kompulzivní nutkání procházet jednotlivé titulky, které byly na server přidány, a
Neměl jsem moc času, ale snad zitra dodělám 4.
Slovy klasika: napiš to znovu až vystřízlivíš
co to nejebete seriaLY do INEJ kolky co to ma hlahad VTOM JE TAKY PORDEL AKO V KURVE...
Taky prosim :-)
Protože on má očividně na ně kontakt, kdežto já ne. A pro vysvětlení, nejedná se o vytvoření titulek
Prosím o preklad Serial Killer S01E03,S01E04,S20E01,S20E02,S20E03.. Ďakujeme
Proč by měl psát jako admin překladatelom jestli někomu udělají titulky? To chceš snad ty ne?.
Poprosil by som titulky.Dík!
Rozumím. A tak nemohl bys jim třeba napsat ty, jestli by to někdo z nich nenahrál? A do požadavků to
Prosím o titulky:)
Ahoj, bohužel mi odešel počítač do křemíkového nebe a momentálně čekám na dodání nového stroje. Snad
Zdravím, nemá někdo zájem o překlad zbývajících epizod první série? :)
Paráda, díky moc!
tyhle rozumy si nech na vlastní volnočasové aktivity. je každého věc, do čeho se pustí. ty tady nejs
já nebuzeruju jen jsem reagoval na to že když se přihlásíte že něco budete dělat tak to dělám a nedě
Viem, mám vlc na svojom mobile, len mi nejde otvoriť ten súbor s titulkami, takže si ich nemôžem rob
napsat to jednou, ok, dejme tomu (ve finále ale tady žádosti nemají co dělat, takže jako všichni bys
Psal jsem to, protože jsem doufal, že si toho někdo třeba už všimne. Jelikož nikdo nic neodpověděl t
jestli narážíš na ten svůj topic, kde jsi psal bezdůvodně už počtvrté tu samou žádost, byl přehodnoc
Zajímalo by mě, co rozhoduje o tom, jestli tady může daná diskuze zůstat nebo bude smazána? Už mi tu
pripajam sa k poziadavke, toto musi svet vidiet
mě jo, ale nikdo to nechce překládat :( čekam na to už léta...
Tak za překladatele si dovolím upozornit, že krom toho, že nemáme jen jeden seriál na překládání, ka
prosím o překladdíky